Хорошие новости! Авторизация Регистрация Наш Форум Герои Футурамы Рейтинг персонажей Содержание серий Актёры в Футураме Интервью Фильм-о-рама Языки инопланетян Мультики на экранах Как их рисовать
ФанАрт СканАрт Фанфики ФанМузыка ФанВидео ФанКомиксы Поделки Фанов Сценарии серий ФанВидео старое ASCII картинки Соревнования Обои для рабочего стола Флэш-анимация Игры для ПК Статьи
Баги в Футураме Разные видеоролики Сценарии эпизодов Время до Футурамы Иконки для WinXP DVD менюшки Шрифты Для игр Кэти Сэгал | Лила Лила и спорт DVD с Футурамой Почтовые марки Разные картинки Другие дизайны English Navigation Bar Архив новостей Сайты о Футураме О нашем сайте
Parts78.com - автозапчасти на заказ по низким ценам в Санкт-Петербурге (812) 970-02-28

Бендер Из всех с кем у меня когда-либо было свидание, ты наверно в первой десятке. (381)

Знаешь всю Футураму наизусть? Проверь свои знания! Игра "Угадай цитату"!

Изгнание из Фрая
перевод: Arkadiy
редакция: Mulder
оформил для веб: Pawell

    Серия впервые показана: 21.01.2001
    Канал: FOX



["Футурама": Это вас не развлекает? Жалуйтесь своему депутату!]

[Поток грузовых кораблей движется через космос по исторической трассе "Квадратный корень из 66". Проплывает огромная цистерна с надписью инопланетными буквами "Человеческое молоко". Движется трейлер с курами - они в открытых клетках, но в космических шлемах. Водитель трейлера тоже в шлеме, поверх которого надета красная бейсболка - видимо, это лунный фермер из серии "Есть посадка". Ещё один космический грузовик имеет вид современного цементовоза с надписью "Быстрозастывающая ДНК". Звучит тема из "Конвоя". Корабль "Планетного Экспресса" отделяется от потока и приземляется на заправке "У Сью Маслоу, Промасленная Заправка Грузовиков".]

Голос 1 из радиоприёмника: Лом, Лом, здесь Кряк. Пропустишь эти шарабаны?

[Сцена: Заправка. Лила подходит к колонке с "тёмной материей" берёт "пистолет" и вставляет его в бак корабля "ПЭ".]

Голос 1 из радиоприёмника: Десять-четыре. Миль пять или около того.

Голос 2 из радиоприёмника: Десять, принято!

Лила: Хм, проверю-ка я уровень жидкости. [Вытаскивает из отверстия сбоку корабля длинный щуп, смотрит на него.] (громко) Кока-коловый концентрат в норме!

[Бендер у колонки с табличками "Этанол" и "Этанол с тоником". Он выбирает этанол с тоником и вставляет заправочный пистолет себе в рот. Пьёт и одновременно щёлкает пальцами, как зажигалкой, пытаясь зажечь сигару. Это ему не удаётся.]

Бендер: (встряхивает рукой) Господи, ну, давай же!

[Лила пытается вставить щуп назад. Звук и отблеск взрыва. Голова Бендера пролетает мимо.]

Бендер: Разойдись!

[Смена плана. Фрай заходит в туалет на заправке. Он разглядывает торговый аппарат "Аппетитные закуски и защитные средства". Меню: "Альдебаранские щекоталки", "Хрустящие соты" и "Сэндвич с яичным салатом "Свежий"".]

Фрай: Та-ак... Хм? Хм!

[Он выбирает сэндвич с яичным салатом и бросает в автомат четвертак.]

[Смена плана: Стоянка кораблей на заправке. Фрай подходит к трапу корабля. Он разворачивает сэндвич, собираясь его съесть.]

Бендер: Это что за чёрный крекер?

Фрай: (откусывает от крекера). Помидор.

Лила: Не стоит есть сэндвичи из туалета на заправке, Фрай!

Фрай: А-а, что плохого может случиться? [Жуёт сэндвич.] Фу! Будто у меня во рту была вечеринка, и каждый наблевал.

[Лила берёт огромную оконную щётку и на подъёмнике поднимается к ветровому стеклу корабля. Она стирает со стекла гигантское насекомое, маленькую расплющенную планетку с кольцами, как у Сатурна, и космический аппарат "Вояджер". Водители космических грузовиков наблюдают за её действиями.]

1-й водитель: (указывая на Лилу) Гляньте-ка, вон одна из таких штучек, как на картинках, что мы лепим на стёкла.

2-й водитель: Типа Йосемита Сэма?

Сэл: Отвяньте! Ща я ей займусь. [Недвусмысленно покачивает бёдрами.] Ооу-оу-оу-оп!

Фрай: Вот придурок! Никто не смеет оуопать на моего капитана, пока он не готов перейти на следующий уровень!

[Засучивает рукава рубашки, потом начинает закатывать штанины брюк.]

Лила: Фрай, пожалуйста. Это очень мило, но я вовсе не собираюсь обращать внимание на его ослиный рёв.

Сэл: Эй, крошка, давай оттянемся по полной, как положено!

Фрай: Эй, толстяк. А тебе бы понравилось, если бы Лила назвала тебя крошкой и предложила заняться любовью?

Сэл: А что, у меня есть пять минут. Для цыпочки с автозаправки она выглядит вполне прилично!

[Водители смеются.]

Фрай: Возьми свои слова обратно! Для цыпочки с автозаправки она не выглядит прилично!

[Лила хмурится, водители смеются ещё громче.]

Сэл: Ага, ты прав. Для такого парня, как я, она не достаточно мясистая.

Фрай: Кто, она не достаточно мясистая? Да она переполнена мясом. В ней мяса больше, чем в корове. [Лила хватает его за волосы и ставит на подъёмник .] Ой!

[Водители хохочут.]

Сэл (смеётся): Мяса больше, чем в корове!

[Сцена: "Планетный Экспресс", гостиная. Фрай и Бендер сидят на диване.]

Фрай: Что бы я ни делал - не могу угодить Лиле. А мне так хочется ей понравиться.

Бендер: Ну, надеяться надо всегда. [Хлопает Фрая по спине и хохочет.] Пойдём. Надо починить плазменный бойлер.

[Сцена: "Планетный Экспресс", подвал. Бойлерная установка дрожит, из неё с шипением вырываются струи пара. Фрай и Бендер опускаются по лестнице и натыкаются на Скраффи, который лежит на кушетке и просматривает журнал "Космические буфера".]

Бендер: Ты кто такой?

Скраффи: Скраффи, уборщик.

Бендер: А что ж ты бойлер не чинишь?

Скраффи: Проблемы с рабочим графиком.

[Переворачивает страницу журнала.]

[Через минуту. Бойлер молчит, Бендер что-то в нём подкручивает, пользуясь рукой как гаечным ключом.]

Бендер: Всё, отремонтировано навек.

[Откручивает кран. Бойлер начинает угрожающе трястись, потом выпускает мощную струю пара. Фрай и Бендер кричат.]

Скраффи: Скраффи умирает, как и жил.

[Переворачивает страницу. Бойлер взрывается, Фрай и Бендер кричат.]

Скраффи: Всё в труху!

[Сцена: "Планетный Экспресс", кабинет доктора Зойдберга. Фрай, с насквозь пробитым свинцовой трубой животом, сидит на столе, остальные столпились вокруг. Бендер с любопытством постукивает по трубе. Входит Зойдберг.]

Зойдберг: О, наш ипохондрик вернулся. Что у нас на этот раз?

Фрай: Да вот, свинцовая труба слегка побаливает.

Зойдберг: Ну, это нормально. Следующий!

[Неожиданно труба начинает дрожать, слышен звук пилы. Обрезки трубы выпадают с обеих сторон, открывая зияющую дыру в животе Фрая. Бендер заглядывает внутрь. Отверстие быстро затягивается. Все поражённо вскрикивают.]

Бендер: Да он колдун!

Фарнсворт: Ты ничего необычного не ел в последнее время?

Фрай: Нет.

Лила: А как насчёт яичного салата из туалета на грузовой заправке?

Фрай: Приходилось есть и повкуснее.

Фарнсворт: Яичный салат? Хм-м. Зойдберг должен осмотреть твой пищеварительный тракт. Пойдёмте, не будем смущать Фрая своим присутствием.

[Они выходят из процедурной, почти всю стену которой занимает огромное зеркало и... переходят в смежную затемнённую комнату. Зеркало в кабинете Зойдберга полупрозрачное, и присутствующим прекрасно видно, что там происходит. Все рассаживаются по креслам.]

Фарнсворт: Если чего-то не разглядите через это полупрозрачное зеркало, подробности можно увидеть здесь, на видео-экране.

[Экран включается, на нём видно, как Фрай почёсывает себе зад.]

[Смена плана: Кабинет Зойдберга. Зойдберг стетоскопом прослушивает грудную клетку Фрая. Слышны шумы явно техногенного происхождения.]

Зойдберг: Хм-м, придётся как-то заглянуть тебе внутрь с помощью этой камеры. [Берёт в клешни гибкий зонд с эндоскопической камерой. Фрай открывает рот.] Не угадал!

[Фрай вдруг понимает, каким образом зонд должен проникнуть в его организм. На его лице появляется недовольное выражение.]

[Смена плана: Наблюдательная комната. Команда наблюдает, что показывает видеокамера зонда и ест попкорн. Гермес загребает попкорн совком для игры в джай-алай. Камера начинает свой путь с самой нижней точки пищеварительного тракта Фрая.]

Эми: Как неаппетитно!

Бендер: (из-за плеча Эми) Давай, давай!

[Камера несколько раз поворачивает, петляя в кишечнике Фрая. Команда, как загипнотизированная, наклоняется синхронно этим поворотам.]

Фарнсворт: Старайтесь заметить любое, даже самое мелкое отклонение в кишечнике Фрая.

[Неожиданно камера доходит до этого самого мелкого отклонения. Это целый город, построенный из вилок, ложек и прочих столовых предметов, видимо, некогда проглоченных Фраем. Город освещён электрическими огнями; видно, как по монорельсовой дороге проезжает поезд.]

Эми: Поразительно! Обычно в этом месте грандиозная свалка.

[На экране появляются обитатели города. Это черви. Все вскрикивают.]

Бендер: У, фу-у!

Эми: Черви? Фу! Какая гадость!

Лила: Значит, яйца в том яичном салате были...

Фарнсворт: Точно! Яйцами червей. И майонез, похоже, тоже был не первой свежести.

[Входит Зойдберг и тоже смотрит на экран.]

Гермес: Это просто тошнотворно. [Отправляет в рот пригоршню попкорна.] Неужели нет способа избавиться от этих омерзительных личинок?

Фарнсворт: Только один. Мы должны проникнуть внутрь Фрая при помощи вот этого.

[Снимает платок с небольшого столика. Там нет ничего, кроме маленькой зелёной точки. Все придвигаются поближе. Профессор подносит к точке увеличительное стекло. Это крохотный корабль "Планетного Экспресса".]

Бендер: Чур, я впереди!

Зойдберг: (почти одновременно с Бендером) Чур, я впереди... (печально) ох...

[Бендер, Эми и Гермес осматривают снаряжение для предстоящей акции.]

Фарнсворт: В каждом гастро-защитном комплекте вы найдёте плащ-палатку, одноразовую фотокамеру и кое-что для борьбы с бактериями - ...гарпун!

[Камера отъезжает, и становится видно, что команда - микрокопии, стоящие на пальце профессора. Фарнсворт, Эми и Гермес одеты в костюмы для виртуальной реальности, у Бендера кабель, идущий к машине, подключён непосредственно к разъёму на голове.]

Бендер: Эй, старик, зачем нам эти микроминиандроиды? Ты что, не можешь нас просто уменьшить?

Фарнсворт: О, нет. Для этого понадобятся чрезвычайно мелкие атомы, а вы знаете, сколько они сейчас стоят? Я денег не печатаю. Оставьте меня в покое!

Зойдберг: Я следующий!

[Он встаёт на платформу, сверху опускается сканирующее кольцо. Через пару секунд в приёмный лоток машины выкатывается маленький яйцеобразный контейнер. Зойдберг откручивает крышку - внутри контейнера его собственная миниатюрная копия. Профессор подхватывает мини-Зойдберга пинцетом и ставит рядом с другими. Мини-Фарнсворт также присоединяется к ним.]

Фарнсворт: Итак, снаряжение для виртуальной реальности позволит вам чувствовать себя в кишащих гельминтами внутренностях Фрая так, будто вы сами извиваетесь среди них.

Зойдберг: Обожаю каждое слово в этой фразе!

[Сцена: Комната собраний. Большой стол кажется пустым, однако...]

Фарнсворт: Все здесь?

Эми: Точно!

Бендер: Угу.

Гермес: Определённо!

Зойдберг: Да-а.

[Камера приближает поверхность стола, чтобы показать рядом с карандашом крохотный столик, копию большого стола, за которым и собралась микро-команда.]

Фарнсворт: Вот наш план: [Включает голографический проектор, над столом появляется полупрозрачное изображение тела Фрая.] мы проникаем в организм через ухо, далее движемся вниз по носоглотке и попадаем в кишечник. Там мы раздражаем тазовый нервный узел, вызывая этим кишечный спазм, который, вместе со всем прочим, извергнет и паразитов.

[Голограмма гаснет.]

Бендер: Я скажу Фраю, чтобы он, кроме всего прочего, помыл и уши.

Фарнсворт: Нет! Фрай ничего не должен знать о нашем плане. Если он что-то заподозрит - черви попытаются себя защитить. Они знают всё, что знает он.

Бендер: Знают, как из мороженого делать суп?

Фарнсворт: (Лиле, огромная голова которой возвышается надо всеми (Лила не миникопия)) Лила, а ты должна отвлекать Фрая, чтобы он не догадался, чем мы заняты.

Лила: (громким, похожим на эхо голосом) Будет сделано!

[По-военному отдаёт честь.]

Эми: Лила, тебе определённо стоит попробовать скраб для лица, для очистки пор.

[Лила дует на Эми, та с криком улетает.]

[Сцена: "Планетный Экспресс", гостиная. Фрай допивает слёрм из банки, бросает её через плечо и тут же открывает следующую. Входит Лила.]

Лила: (показывает куда-то в сторону) Смотри-ка, скворец!

Фрай: Правда?

[Он оборачивается, чтобы посмотреть. Лила при помощи духовой трубочки выплёвывает микроскопический "Планетный Экспресс" Фраю в ухо.]

[Смена плана: Корабль "ПЭ" с трудом движется через залежи серы в слуховом проходе Фрая.]

[Смена плана: Рубка мини-копии корабля. Мини-Эми сидит у штурвала, остальная команда - вокруг.]

Фарнсворт (шёпотом): Тс-с. Полная тишина. Мы в ухе.

Эми (шёпотом): О'кей, профессор.

Фарнсворт (громко): Что?

[Смена плана: "Планетный Экспресс", гостиная. Фрай оборачивается к Лиле.]

Фрай: Что - "что?"?

Лила: Э... что, если бы мы пошли прогуляться - сегодня, похоже, прекрасный день, а?

Фрай: С удовольствием!

[Ковыряет пальцем в ухе.]

[Смена плана: В ухе Фрая. Огромный палец почти подталкивает кораблик "ПЭ". Команда кричит.]

[Смена плана: Рубка корабля. Корабль раскачивает, и экипаж цепляется за неподвижные предметы, чтобы не упасть.]

Гермес: Нам нужно найти такое место, куда он не будет совать свой палец.

Бендер: Это безнадёжно! Покидаем корабль!

Фарнсворт: Стой, сейчас мы должны пройти барабанную перепонку.

[Смена плана: Корабль проникает сквозь барабанную перепонку, оставляя в ней маленькую дырочку. Незамедлительно появляется подъёмник, и черви принимаются её залатывать. Корабль движется дальше, теперь он уже в мозгу. Здесь тоже черви, занятые какой-то непонятной работой.]

Гермес: Что эти черви делают с мозгом Фрая?

Фарнсворт: Они производят полную перенастройку. В первом приближении можно предположить, что его умственные способности удвоились.

Гермес: Боже, скоро он будет умнее самой Шер!

[Сцена: На улице. Фрай у киоска подбирает цветы в букет.]

Фрай: Ах, запах роз. Забавно, что какая-то цепочка ароматических углеводородов может вызвать в нас глубочайшие эмоциональные переживания. [Протягивает букет Лиле.] Это тебе.

Лила: Какая прекрасная мысль, Фрай. Но ещё изумительнее, что ты произнёс её, не забрызгав меня слюной!

[Смена плана: Корабль в носоглотке Фрая.]

[Смена плана: Рубка корабля.]

Фарнсворт: Всем собраться. Мы входим в носовую полость Фрая!

Бендер: Опять огромная опасность столкновения с пальцем!

[Рубку заливает красный свет, слышен звук сирены.]

Фарнсворт: Будем надеяться, что ничто не коснётся чувствительных обонятельных рецепторов. (шёпотом) Никому не пахнуть!

[Смена плана: На улице. Фрай нюхает цветы.]

[Смена плана: Носовая полость Фрая. Поток пупырчатых шариков пыльцы бомбардирует корабль. Все в ужасе вопят.]

[Смена плана: Рубка корабля.]

Зойдберг: Быстрее, мы можем через носовые капилляры уйти в придаточные пазухи!

[Смена плана: Носовая полость Фрая.Корабль круто поворачивает и входит в капилляр.]

Гермес: Странно, обычно в человеческой анатомии ты ни бум-бум.

Зойдберг: Я изучал её по рекламе противоотёчного средства. "Успокойся навсегда, навсегда, навсегда..."

[Смена плана: Корабль вместе с красными кровяными тельцами протискивается через капилляр в более широкий кровеносный сосуд. Его подхватывает поток крови - он сталкивается с кровяными тельцами и ударяется о стенки сосуда.]

[Смена плана: Рубка корабля. Члены команды держатся, судорожно уцепившись кто за что может.]

[Смена плана: Сердце Фрая. Корабль попал в относительно спокойное место, но биение сердца заметно по сокращению мышцы на заднем плане и колебанию красных кровяных телец вокруг.]

[Смена плана: Рубка корабля. Бендер через окно осматривает окружающий пейзаж.]

Бендер: Куда мы попали, в задницу?

Фарнсворт: Мы в сердце, более известном, как "любовная мышца".

Зойдберг: Здесь переваривается пища.

Фарнсворт: Здесь мы будем в безопасности, если ничто не заставит его биться сильнее.

[Смена плана: Тротуар. Фрай и Лила останавливаются перед лужей у обочины. Фрай, глядя на Лилу, наступает в лужу и протягивает ей руку. Лила улыбается и подаёт ему свою.]

[Смена плана. Внутри. Сердце Фрая бешено колотится, корабль немилосердно мотает туда-сюда.]

[Смена плана: Рубка корабля. Бендер в ужасе вскидывает руки.]

Бендер: Покидаем корабль!

Фарнсворт: Нет! Держим курс на тот сосуд, покрытый холестерином.

[Смена плана: Мини-копия корабля снаружи. Зойдберг высовывается из люка и соскребает со стенки сосуда немного холестерина и намазывает его на крекер.]

Зойдберг: Хороший холестерин, а мажется, как плохой холестерин.

[Жадно съедает крекер. Корабль проплывает мимо группы червей, которые швабрами счищают холестериновые отложения со стенок сосуда.]

[Сцена: Корабль проплывает мимо каких-то мышц. Черви под музыку массируют их.]

Эми: Смотрите, они делают джазерсайзинг его мускулам.

[Смена плана: Рубка корабля.]

Гермес: Он будет сильный и гибкий, как Гамбо и Геркулес в одном лице!

Зойдберг: Гамберкулес? Я люблю этого парня!

[Сцена: Снаружи. Фрай и Лила идут мимо строительной площадки. Вдруг Лила со стоном останавливается.]

Лила: Ох! Вон тот придурок с грузовой стоянки. [Сэл жуёт бутерброд, прислонившись к ограничительному барьеру.] Давай перейдём улицу и смешаемся с толпой сутенёров.

Фрай: Не думаю, что это будет правильно. [Подходит к Сэлу.] Сэр, я полагаю, вы должны принести извинения этой девушке.

Лила: Фрай, нет! Он весь прямо бугрится. Что, если это мускулы?

[Фрай рвёт на себе рубашку, обнажая отлично накачанный торс.]

Лила: О-о-о!..

Сэл: Прям ща принесу извинения!

[Он выхватывает нож и делает выпад в сторону Фрая, но тот ловит его за запястье и бросает через голову прямо к ногам Лилы. Сэл стонет.]

Сэл: Оу! Простите, мэ-эм. Я получил такой урок не заглядываться на буфера, что не скоро забуду.

[Сцена: Желудок Фрая.]

Фарнсворт: Ах, желудок - живописное преддверие кишечника!

[Корабль проплывает мимо одноцентовой монеты 1982 года. Черви замечают его, срабатывает тревожная сигнализация, и несколько похожих на танки машин начинают преследовать корабль. Они стреляют, снаряды отскакивают от корпуса корабля.]

[Смена плана: Рубка корабля.]

Бендер: Покидаем корабль!

[Пытается дотянуться до двери, Зойдберг и Гермес удерживают его.]

Фарнсворт: Нет, теперь поздно отступать. Мы буквально в одном шаге от пилорического сфинктера.

[Указывает на отверстие прямо по курсу корабля.]

[Смена плана: Желудок Фрая. Корабль приближается к отверстию, которое начинает медленно закрываться. Корабль не успевает проскользнуть и застревает в нём, но снаряды, выпущенные "танками", проталкивают его вперёд.]

Бендер (радостно): Ура!

Зойдберг: Ура!

Гермес: Мы сделали
это!

[Отверстие совсем закрывается, "танки" врезаются в стенку, взрываются и сгорают (реминисценция "Дня независимости").]

[Корабль пролетает по короткому тоннелю, достигает города червей и приземляется.]

[Через пару секунд: Команда, вооружённая лазерными ружьями, выходит наружу.]

Фарнсворт: Вот она, величественная столица фраевского кишечника: надёжно охраняемая крепость, окружающая тазовый нервный узел.

Зойдберг: Я о таком слышал. Кто сказал нет?!

Фарнсворт: Если нам удастся стимулировать этот нервный узел, сокращение кишечника извергнет всё червиное сообщество.

Гермес: А как же черви в других частях его тела?

Фарнсворт: Слушай, это будет просто дьявольский понос. Он должен быть счастлив, если у него останется целой хотя бы одна кость!

Бендер: Славно, сделаем окрошку из червей!

[Перезаряжает лазерное ружьё и делает первый выстрел, остальные тоже начинают стрелять.]

[Смена плана: Замок червей. На балконе их предводитель - он размахивает рукой и кричит своим солдатам.]

Главный червь: Черви, занять огневые позиции!

[Появившиеся в окнах замка черви начинают отстреливаться: в команду летят зазубренные диски наподобие лезвий от циркулярки.]

[Сцена: Фрай и Лила пьют чай в открытом кафе напротив здания "Планетного Экспресса". Фрай крошит булку и бросает её сидящим рядом на тротуаре совам. Те с уханьем расклёвывают крошки. Лила подливает Фраю чай и улыбается.]

Лила: Сегодня у меня восхитительный день. Эти цветы, лужа, прогулка, и как ты отделал того парня... можно спорсить тебя кое о чём?

Фрай: О чём угодно.

Лила: Почему ты всё это делаешь?

[Фрай вздыхает.]

Фрай: Лила, есть кое-что, что я давно хочу сказать тебе, но всякий раз, когда я пытаюсь, я волнуюсь, и мой рот словно забит арахисовым маслом, даже если это и не так.

Лила: Что-что? Ты что-то о Бендере?

Фрай: Нет, это о тебе и обо мне.

Лила: А Бендер?

Фрай: Бендер здесь ни при чём. [Берёт её руки в свои.] Лила... я люблю тебя.

Лила: Правда?

Фрай: Да, но лишь недавно я обрёл способность выражать свои мысли... Я люблю тебя, Лила, я всегда любил тебя.

Лила: Фрай, это самое сладкое, самое чудесное... постой! Недавно? Не после того, как съел тот туалетный сэндвич?

Фрай: Да. Не знаю почему, но именно с того дня моя жизнь очень изменилась.

[Лила на секунду задумывается.]

Лила: Посиди здесь.

[Она встаёт и бегом направляется к зданию "Планетного Экспресса". Фрай вздыхает. Появляется официантка со стеклянным кувшином.]

Официантка: Ещё нокатина?

Фрай: Да, пожалуй. Надо чем-то успокоить желудок.

[Смена плана: Команда (за исключением Зойдберга) уже в крепости. Отстреливаясь от червей, наши герои достигают металлической двери.]

Фарнсворт: (указывая на дверь) Нервный узел за ней. Где Зойдберг?

Зойдберг: (появляется верхом на сперматозоиде) Йо-хоо! Ни за что не догадаетесь, где я сейчас был!

[Сцена: Лаборатория Фарнсворта. Лила проходит сканирование. Она всасывает свою миникопию духовой трубкой и выстреливает ею через окно Фраю в чай.]

[Смена плана: Кафе. Фрай делает глоток из чашки.]

[Сцена: Помещение тазового нервного узла. Команда снаружи пытается сломать дверь, похожую на сейфовую.]

Голос Бендера: Раз! Два! Три!

[Дверь падает. Бендер, которого использовали в качестве тарана, потирает помятый затылок и стонет.]

Фарнсворт: (показывает вверх) Вот он, тазовый нервный узел. [Все проходят вперёд.] Теперь пощекочите его слегка и готовьтесь к самому незабываемому путешествию в вашей жизни.

[Внезапно в дверях появляется Лила. Одну руку она держит за спиной.]

Лила: Даже не думайте щекотать его!

Фарнсворт: Лила, ты как раз вовремя. Если мы не избавимся от этих червей немедленно, они так глубоко проникнут во внутренности, что даже знаменитые вяленые сливы Гермеса не смогут вызвать у Фрая рвотный рефлекс, достаточный для их изгнания.

Гермес: Я называю это девятым Карибским валом.

Фарнсворт: Фрай никогда не сможет отделаться от них.

Лила: И прекрасно!

[Вынимает из-за спины обоюдоострый топор, отсекает профессору голову и в несколько ударов разрубает его тело на части. Поворачиваясь, взмахивает топором, но Гермес и Эми пригибаются, и она отрубает голову Зойдбергу. Мелкие детальки мини-андроидов разлетаются во все стороны.]

Зойдберг: Ох...

[Затемнение.]

[Бесчинство Лилы продолжается. Она отрубает головы Гермесу, Бендеру и Эми и продолжает разделывать на куски их лежащие на полу тела. Все в ужасе кричат.]

Бендер: О, боль и мука!

[Смена плана: Лаборатория Фарнсворта. Реальная Лила делает рубящие движения, команда "ПЭ" корчится на полу. Лила останавливается, снимает шлем и перчатки виртуальной реальности и отходит в сторону. Остальные тоже начинают разоблачаться.]

Эми: Ох... я в порядке.

Фарнсворт: Лила, ты просто дура! Теперь черви останутся в нём навсегда.

Лила: Да? А никому не пришло в голову, что из-за этих червей Фрай стал лучше?

Фарнсворт: Но это же глупо!

[Открывается дверь, в дверном проёме - Фрай.]

Фрай: Если кто-нибудь пожелает объяснить мне, что происходит, я буду в гостиной.

[Дверь закрывается.]

[Сцена: "Планетный Экспресс", комната собраний. Вся команда сидит за большим столом.]

Фрай: Из всех паразитов, что у меня были, эти..., чёрт, эти самые лучшие. Лила, чем я могу отплатить тебе за их сохранение?

[Лила пальцем рисует на столе круги, многозначительно глядя на Фрая.]

Лила: (сексуально) Я придумаю... что-нибудь.

[Фрай берёт её руку, они влюблённо глядят друг другу в глаза.]

Бендер: Эй, что всё это значит?

[Сцена: Дом Лилы. Фрай и Лила у дверей её квартиры. У Лилы в руках всё тот же букет цветов.]

Фрай: Номер "1-И". Ещё вчера я по этому поводу сморозил бы какую-нибудь глупость, вроде "раз-и-глаз".

Лила: (открывает дверь) Должна тебя предупредить: у меня маловато мебели. [Они входят. Фрай в изумлении останавливается: в комнате только телевизор на стене и напротив него кресло.] Я подумываю, не прорубить ли здесь окно.

Фрай: Мне кажется, здесь и так всё выглядит безупречно.

Лила: О, такой банальности мне ещё не приходилось слышать. Идём, я покажу тебе спальню.

[Фрай останавливает её.]

Фрай: Погоди. Сейчас.

[Они садятся на пол. Фрай открывает футляр и вынимает из него музыкальный инструментом причудливой формы.]

Лила: Холофон? Но... во всей вселенной лишь немногие умеют играть на нём, да и те не очень хорошо.

Фрай: У них нет тебя, чтобы вдохновлять их.

[Он начинает играть. Над их головами возникает голограмма Фрая и Лилы, вальсирующих на кольце Сатурна под аккомпанемент плавной "космической" музыки.
Сатурн быстро отдаляется, теперь он лишь точка на небе. В кадре полная луна над морской поверхностью. На лунной дорожке колеблющиеся блики складываются в силуэты голов Фрая и Лилы. Они тянутся друг к другу для поцелуя.
Вспышка. Камера уходит в глубину, на морское дно. Странные создания, явственно похожие на Фрая и Лилу, любовно играют среди водорослей. Они поднимаются к поверхности и выпрыгивают из воды, словно дельфины. Поднявшаяся волна скрывает их.
Волна откатывается, обнажая берег и большую раковину на нём. Раковина раскрывается, внутри неё жемчужина, в которой отражаются вальсирующие Фрай и Лила.
Последнее изящное па, и Фрай поднимает Лилу над головой. Изображение меркнет и рассыпается мягкими белыми искрами. Фрай закончил свою игру.
Потрясённая Лила молча берёт его за руку и ведёт в спальню.]

[Сцена: Спальня Лилы. Они с Фраем целуются.]

Лила: У меня нет слов выразить, какой ты замечательный, Фрай. Я не была так счастлива с тех пор, как в нашем приюте по вторникам давали двойную порцию супа.

Фрай: Когда ты рядом, для меня каждый день как двойной вторничный суп.

Лила: О, Фрай, мне так нравится, каким ты стал.

[Обнимает его.]

Фрай: Каким я стал...

[Вздыхает.]

Лила: Что такое?

Фрай: Ничего, просто надо кое-что выяснить.

[Он встаёт и идёт к выходу. Лила бросается за ним, но останавливается в дверях и провожает его взглядом.]

[Сцена: "Планетный Экспресс", лаборатория Фарнсворта. Фрай в сканирующей установке. Сканирование завершается, он двумя пальцами вынимает из контейнера свою миникопию, смотрит на неё, затем оттягивает сзади пояс брюк и бросает её туда.]

[Сцена: Кишечник Фрая. Миникопия Фрая направляется к крепостным воротам.]

[Смена плана: Около крепости. Вооружённые стражники окружают Фрая.]

Фрай: Кто в кишечнике главный?

Стражник: А кто спрашивает?

[Фрай указывает на золотую статую, изображающую его самого в той же указующей позе. На постаменте надпись: "Известная нам Вселенная". С удивлёнными возгласами черви склоняются перед Фраем.]

[Сцена: Замок червей, тронный зал. Червиный мэр сидит на троне, перед ним Фрай в окружении охраны.]

Главный червь: Я лорд-мэр Кёльна.

Фрай: Ты имеешь в виду "колонии паразитов"?

Главный червь: Изложи своё дело!

Фрай: Ваше превосходительство, вы были когда-нибудь влюблены?

Главный червь: Нет. Как-то раз мне показалось, что я влюбился, но я тут же вспомнил, что наш вид размножается спорами.

Фрай: Так вот, меня любит замечательная девушка, и я должен знать, любит ли она меня или то, что ваши черви со мной сделали. Поэтому, при всём должном уважении, прошу вас меня покинуть.

Главный червь: Слушай, я здесь родился, наплодил здесь тьму тьмущую детей, а предки мои прибыли сюда на сэндвиче. [Вынимает из ножен меч.] И никто не в силах меня изгнать.

[Бросается на Фрая. Фрай уворачивается и срывает с настенного герба меч. Начинается поединок. Фрай, фехтуя, отступает к лифту. Преследуемый Червиным мэром, он входит в кабину и бьёт по кнопке, закрывающей двери. Отбивая удары лорд-мэра, он читает надписи рядом с кнопками в лифте: "Мозг", "Лёгкие", "Печень", "Бильярдная". Фрай выбирает "Мозг".]

[Смена плана: Мозг Фрая. Черви продолжают его настройку. Фрай и Червиный мэр, не прекращая фехтовать, выходят из лифта. Ещё несколько червей включаются в схватку. Фрай хватается за идущий вертикально нерв и карабкается по нему вверх, черви лезут за ним. Фрай поднимается на самый верх и взмахивает мечом.]

Фрай: Вон из моего тела, или мозгу придётся плохо!

[Черви останавливаются.]

Главный червь: Он блефует, Ни одно существо по собственной воле не сделает из себя идиота.

Фрай: Сразу видно, что ты никогда не любил!

[Разрубает нерв, черви падают на землю.
Держась за обрубок нерва, Фрай перепрыгивает на мостки и бежит по ним, срубая идущие вертикально нервы и всякий раз при этом вскрикивая. Поражённые черви смотрят на него снизу, издавая удивлённые возгласы. Фрай добегает до конца мостков.]

Фрай: А теперь - центр координации движений.

[Отсекает кусок от какого-то грушевидного тела и тут же теряет ориентацию в пространстве - наносит удары направо и налево, сокрушая крепления мостков.]

1-й Стражник: Парень, заканчивай!

[Мостки обрушиваются, Фрай падает вниз. Черви надвигаются на него, он пятится к стене.]

Главный червь: Ты, наша Вселенная, повредил свой мозг, но не сильнее, чем мог бы недельной пьянкой или пятиминутным разговором по сотовому телефону.

[Фрай поднимается и приставляет свой меч к какому-то стволовидному образованию.]

Фрай: Я только хотел добраться до продолговатого мозга, управляющего работой сердца и лёгких. Если я убью себя, вы погибнете вместе со мной.

[Черви вскрикивают в ужасе.]

2-й Стражник: Минутку, приятель!

Фрай: Надеюсь, у сатаны замечательная толстая кишка, ибо вы переселитесь прямо туда!

[Он взмахивает мечём, готовясь к удару. Напряжённая пауза. Фрай ещё сильнее отводит меч, и Червиный мэр сдаётся.]

Главный червь: Стоп! Мы уйдём. [Вкладывает свой меч в ножны.] Но однажды ты съешь бутерброд в какой-нибудь забегаловке и бац!.. - мы опять кишмя кишим в твоём теле! Никогда не задумывался, что делает "Особый" соус таким особым? [Указывает на себя.] Я!

[Делает повелительный жест - черви поворачиваются и уходят.]

[Сцена: Спальня Лилы. Лила в пикантном неглиже лежит на кровати и храпит, прикрыв лицо книгой "Правдивые истории о смелых животных". Входит Фрай. Она просыпается.]

Лила: Фрай? Я скучала по тебе. Ты выяснил, что тебе вдруг понадобилось выяснить?

Фрай: Как раз собираюсь. [Берёт холофон.] Лила, можно сыграть тебе ещё раз?

Лила: Это совсем ни к чему, я и так покорена твоей игрой.

Фрай: Пожалуйста, это важно для меня.

[Начинает играть. Под скрежет жуткой музыки возникает голова монстра Франкенштейна и с дикими стонами корчит ужасные рожи. Потом со звуком лопнувшего воздушного шарика разлетается искрами.]

Лила: Не понимаю, что это было?

Фрай: Не знаю. Я разволновался, в голову полезли какие-то болты. [Хочет положить холофон на ночной столик, но сталкивает на пол вазу с цветами, и она разбивается вдребезги.] Вот это да! Видела, как ваза грохнулась? Это типа как... [Гримасничая, подражает звукам разбивающейся вазы.]

Лила: (прикрывается одеялом.) Что с тобой стряслось?

Фрай: Ничего. Я избавился от червей.

Лила: Что? Зачем ты это сделал?

Фрай: Лила, у меня были черви. Я должен был знать, кого ты полюбила: меня или их.

Лила: Ну... а кто написал для меня эту сонату?

Фрай: Вроде как я. Хотя, скорее, это было примерно 50 на 50. Но я действительно так чувствовал, чес-слово.

[Хочет взять Лилу за руки, но она отстраняется.]

Лила: О... я не знаю.

Фрай: Ну пожалуйста, можно, я докажу свои чувства, как я умею. Я тут захватил пакетик массажного масла, давай, я сделаю тебе свой фирменный массаж спины, вроде как я делал Эми, ну, когда мы с ней гуляли, и, кажется, она всегда... [Замечает, что Лила хмуро на него смотрит.] О-ох!..

[Лила с сердитым видом протягивает ему холофон.]

[Сцена: Некоторое время спустя, общежитие роботов. Фрай сидит на своей кровати, грустный и одинокий. К нему подходит Бендер, одетый в пижамные брюки. Фрай вздыхает.]

Бендер: Жаль, что у тебя такой облом, кило сосисок. Если тебя это утешит, скажу: у меня жизнь бьёт ключом, - тёлки, бабки, - всё есть!

Фрай: Да, теперь, по крайней мере, я знаю: для Лилы я ничто. Я сдаюсь.

Бендер: Ну, ладно! [Зевает.] Спокойной ночи. Мне завтра рано вставать - иду заниматься парасейлингом с кинозвёздами.

[Фрай вздыхает, раскрывает книгу "Мой первый холофон". Берёт инструмент, начинает играть. Звучит приятный аккорд, появляется розовый шар голограммы. Шар колышется, на нём появляется улыбающийся рот, потом глаз и, наконец, пучок фиолетовых волос, собранных в "хвостик". Это по-детски неумелое, но довольно-таки симпатичное изображение Лилы. Фрай улыбается возникшему образу и продолжает играть.]

[Заключительные титры.]






Наверх
Все эпизоды онлайн Скачать все эпизоды Комиксы Субтитры Русские аудио дорожки Музыка из серий Удалённые сцены Видеобонусы с DVD Видеоигра Футурама Оригинальные обои Темы для рабочего стола Музыка (MIDI) Скринсэйверы Серии в скриншотах HD скриншоты Настенные календари Скины для WinAmp`a Песни Кэти Сигал
Генолаборатория Угадай цитату Leela`s Birthclock Для мобильника Кроссворды Шуточный фан-тест Серьёзный фан-тест
Неприятности, как они есть
Кое-что о сферонском синдроме
Brannigan the Best
И ГРУСТНО, И ГНУСНО
Там, где рождается дождь
Pawell
Mass Effect - вселенная игр серииFuturamer.ruСимпсоны в РоссииАмериканский Папаша Онлайн - весь сериал American Dad!The Futurama PointCan't Get Enought FuturamaНезависимый Форум о Симпсонах и ФутурамеЗапчасти для автомобилейFuturama-MadhouseFuturama-Area.DEWork More - Работай Больше!ИНФОСФЕРАРекламное агентство РеверонThe Infosphere: A Futurama WikiFuturama-France




Яндекс.Метрика
службы мониторинга серверов Firefox Download Button количество читателей онлайн и всего

Разработка и поддержка: Pawell

Ключевые слова: футурама, futurama, Фрай, Лила, Бендер, Зойдберг, комиксы, музыка, обои, футурама онлайн, futurama, Fry, Leela, Bender, Zoidberg, смотреть футураму, туранга лила, филипп фрай, бендер родригез, мэтт гроунинг, futurama DVD, matt groening, david cohen, XX fox

Страница сгенерирована за 0.267646 секунд