Parts78.com - автозапчасти на заказ по низким ценам в Санкт-Петербурге (812) 970-02-28
Я чувствую себя полным придурком. (109)
Неприятности с попплерами.
перевод: Михаил (Miha)
редакция: Arkadiy
Серия впервые показана: 07.05.2000
Канал: FOX
[Реклама: Появляется изображение Фрая, Бендера и
Лилы в овале.]
Диктор: (голос за кадром) Спонсор
«Футурамы»... [Овал перемещается в правый верхний угол экрана. Теперь в
центре мы видим женщину в защитных очках и перчатках, которая держит бочку
лаваподобной субстанции.] ...«Расплавленный Бор»!
[Рекламная
песенка за кадром: «Ну кто же не любит «Расплавленный Бор»?».]
[Начальные
титры: «Только для наружного применения».]
[Сцена: Кабина корабля.
Корабль «Планетного экспресса» улетает с темной коричневой планеты,
окруженной зелеными облаками. Лила и Фрай
разговаривают.]
Фрай: Ненавижу эту Планету Халявщиков!
Приглашают тебя пропустить рюмку – другую, а, когда приходится платить, их
бумажник всегда оказывается в других штанах, которые они предварительно
одолжили у тебя!
[Фрай действительно стоит без штанов. Бендер
поднимается из камбуза по лестнице. На нем надет его поварской колпак и
передник с надписью «Да здравствует Шеф».]
Лила: Обед
готов?
Бендер: Щас! Эти паршивые халявщики обчистили нашу
кладовку! Всё, что они оставили – пищевая сода да каперсы. Вот,
пожалуйста!
[Он держит поднос с горой какой-то
дряни.]
Фрай: Фу!
Лила: Фу! Отлично - мы в
двух днях полета от Земли совсем без еды.
Бендер: Проблема
решена: Вы бьетесь насмерть, а я готовлю проигравшего. (Шепотом Лиле)
Обработай его живот получше. Я люблю нежное мясо.
Фрай
(указывая на планету за окном): Может, на той планете есть, где
подкрепиться? «Бургер Джёрк» или «Рыбный Джо», или «Криззлер», или еще
что-нибудь.
Бендер: Ага, мечтай! Тут до любого места
миллиард миль!
Лила: Да. Здесь есть, наверное, только
ресторан Говарда Джонсона...
[Сцена: Поверхность планеты. Корабль
пролетает над пышными лесами планеты, покрытыми коричневатой дымкой.
Совершает посадку на поляне среди леса.]
[Через некоторое время.
Лила проверяет состав воздуха своим наручным анализатором, Фрай
направляется в сторону леса.]
Лила: Итак, это планета класса
«М», следовательно, здесь, по крайней мере, должны быть ягоды
Родденберри.
Фрай: Эй, я спец в добывании еды. Я находил
съедобные грибы даже на коврике в своей ванной.
[Подходит Бендер с
большим мешком через плечо.]
Бендер: Я нашел камни. Вы ведь
едите камни?
Лила: Нет.
Бендер (искушающе):
Даже когда они немножечко политы грязью?
[Он многозначительно
потрясает ведром с грязью. Фрай раздвигает заросли травы.]
Фрай: Здесь, кажется, что-то есть. Похоже на канаву, полную
жареных креветок.
Бендер: Ты что ослеп? Больше похоже на
яму, набитую жареными креветками!
[Лила поднимает «креветку» и
проверяет ее ручным сканером. Сканер гудит как грузовик.]
Лила: Хм... Эта штуковина на моей руке утверждает, что они
не ядовиты.
[Кладет креветку в рот и начинает
жевать.]
Фрай: Ну и как они? [Лила глотает, ее глаз
расширяется, она падает на колени, и начинает судорожно набивать рот
креветками. Фрай пробует одну и обалдевает.] Ух ты, класс! Это как секс!
Только это у меня на самом деле!
[Бендер нюхает «креветку».]
Бендер: Ребята, знаете, с чем они будут еще лучше? С
камнями!
Фрай: (показывая на другую яму) Глядите! Там есть
еще!
Бендер: Ими покрыта вся планета!
Фрай:
Давайте унесем полные карманы этих штук.
Бендер: Нет,
полного Бендера!
[Он открывает свою дверцу и начинает наполнять
себя «креветками».]
Лила: Нет-нет-нет! Возьмем ровно
столько, сколько необходимо. Загружайте весь корабль!
[Сцена:
Корабль прибывает на землю и садится. К его крыше привязан большой ящик.
Крыша ангара открывается.]
[Смена плана: «Планетный Экспресс»,
ангар. Гермес стоит за пультом управления в наушниках и с микрофоном.]
Гермес: Корабль «Планетного Экспресса», посадку
разрешаю.
Лила (по радиосвязи; неистово жуя): Вас
поняла!
[Корабль садится.]
[Сцена: «Планетный Экспресс»,
гостиная. Вся команда собралась у стола и поедает «креветок».]
Гермес: Клево, чуваки! Я хаваю эти штуки! Вы привезли
первоклассный товар!
[Зойдберг пробует.]
Зойдберг:
Да они даже лучше, чем незащищенное гнездо пингвина! Как вы их назовете?
Лила: Мы еще не думали о названии...
Бендер:
Они ведь офигенные, да? Так назовем их «офигенитальки».
[Гермес
охает.]
Эми: Фу!
Зойдберг: Ни за
что!
Лила: Мы не можем их так назвать.
Бендер: Почему бы и нет?
Лила: Звучит слишком
похоже на "Замороженные Телячьи Помидорки на палочках". Ну,
«офигениалии»?
[Гермес что-то печатает на компьютере.]
Гермес: Согласно правительственным данным, единственные
незарегистрированные названия – это: «Попплеры» и
«Зиттзеры».
Фрай: Точно! Назовем их
«Попплеры»!
Бендер: Хорошая мысль!
Зойдберг:
Почему бы и нет?
Эми: Прямо в точку!
Фрай:
Есть!
[Зойдберг запихивает в рот еще.]
Зойдберг: Вы
зовите их как хотите, а я называю это халявным обедом!
[Бендер
хватает его за клешню.]
Бендер: Эй-эй! Потише, Зигмунд! Не
могу спокойно смотреть на то, как бедняки едят на халяву! Их надо
продавать!
Фрай: Точно!
Лила: Мысль!
Бендер: Бендер - гений.
[Сцена: Улица Нового
Нью-Йорка. Фрай и Бендер установили летающий ларек и продают Свежих
Попплеров. От них отходит очередной покупатель. У обоих в руках пачки
денег.]
Фрай: Классный бизнес!
Бендер: Да,
классный – это ничего. А вот потрясный – это будет
классно!
[Смотрят через дорогу: там у ларька с хот-догами
образовалась очередь.]
Продавец: Пожалуйста, не толкайтесь,
хот-догов всем хватит.
[Бендер рычит от ярости и направляется через
дорогу. Продавец вручает человеку хот-дог.]
Бендер: Эй, Мак!
Куда девать крысиный помёт, который ты заказывал?
[Мужчина, только
что получивший хот-дог, в гневе бросает его, а люди из очереди бегут через
дорогу и становятся в очередь за Попплерами.]
Женщина:
Отвратительно!
Продавец: Постой! Это же не ты доставляешь
мне крысиный помёт!
[Бендер злорадно смеется и уходит обратно
через дорогу. Невысокий небритый мужчина разговаривает с Фраем.]
Мужчина: Что это ты тут продаешь? Попплеров? Никогда о них
не слышал.
Бендер: Бери или беги!
[Фрай дает мужчине
пакетик с попплерами, тот пробует их.]
Мужчина: М-м-м...
Вкусные. Ребята, настал ваш звездный час. Я Джо Гиллман.
[Он
показывает на вывеску, с изображением Рыбного Джо в костюме пирата. Рыбный
Джо ест сандвич с целой рыбой.]
Фрай: Ух ты! Ты парень,
который питается в «Рыбном Джо»?
Гиллман: Ничего подобного.
Я и есть Рыбный Джо! У меня закусочные на каждой планете известной части
Вселенной. М-м... кроме, разве что, МакПлуто.
Бендер:
Слушай, Рыбный! Я собирался написать тебе о детских комнатах в твоих
закусочных. Горки не выдержат взрослого робота!
Гиллман:
Хорошая мысль, но это никому не интересно. Зато эти попплеры великолепны.
Почем продаете?
Фрай: Дюжину за доллар.
Гиллман: Ну, так вы никогда не разбогатеете. Вот мое
предложение: вы поставляете их мне, я в своих заведениях продаю их по два
бакса. А вам я заплачу целый доллар за дюжину. Согласны?
Бендер (в восторге): Да! Я разбогатею! (смотрит на Фрая.)
Ты тоже, но меня это как-то не радует.
Фрай: Где подписать?
[Популярность попплеров растет. Около закусочной Рыбного Джо
устанавливают табло «Продано более Х попплеров». На табло загорается цифра
1. Фрай с Бендером записывают рекламный джингл.]
Фрай и
Бендер (поют):
Чтобы попплера вкусного бросить себе в
рот, В Рыбный Джо приходи ты без всяких хлопот. Из чего они сделаны
– никто не понимает. А откуда пришли к нам - лишь Бог один знает. Ты
можешь их глодать, ты можешь их лизать, Ты можешь их жевать и на шпажки
натыкать. А если не будешь нам иски вчинять - То можешь себе даже в
нос запихать.
[Космос. Бендер зачеркивает слово «Планетный» на
борту корабля «Планетного Экспресса» и пишет поверх него слово «Попплер».
Получается «Попплер Экспресс». Корабль везет в ящике на крыше живых
Попплеров, а на табло, тем временем, загорается уже «Более 1.000.000
Попплеров продано». Люди покупают их через окошко, прямо не выходя из
скоростных труб. Среди них и Зойдберг с вывернутыми карманами.]
Зойдберг: У меня нет денег...
[За ним люди потрясают
кулаками.]
Женщина: Шевелись, мужик! Не задерживай очередь!
[Корабль «Планетного Экспресса» исчезает в космосе и через секунду
возвращается назад с прицепом. Летит над Новым Нью-Йорком и врезается в
билборд «Рыбный Джо. Более 3,8 х 10 в 10 степени Попплеров продано».]
[Смена плана: Кабина корабля.]
Фрай: Лила! Это уже
второй билборд за неделю!
Лила: Меня отвлекли те
протестующие около нашей штаб-квартиры. Прошу прощения.
[Сцена: У
здания «Планетного Экспресса». Корабль с прицепом садятся внутри, в то
время как снаружи собирается толпа хиппи с плакатами «От попплеров не
лоппни!», «Еда убивает!», «Попплеры – тоже люди!».]
Хиппи
#1: Отвратительно!
Хиппи #2: Стыдитесь!
[Фарнсворт высовывается из окна гостиной.]
Фарнсворт: (кричит) Эй, вы! Если это не дикая оргия,
то проваливайте с моей собственности!
[Главный, парень по имени
Свободный Водопад Младший, смеется.]
Водопад Младший: Ты не
можешь быть собственником, мужик!
Фарнсворт: Могу!
Потому что я не нищий хиппи!
[Лила, Фрай и Бендер подходят к
окну.]
Лила: (кричит) Эй, чего вы хотите?
Водопад Младший: (кричит) Мы представляем общество «Люди За
Этичное Отношение к Животным». [Он держит над головой буклет с надписью
МЯСО (аббревиатура M.E.A.T.) и рисунком мужчины, качающего свинку на
качелях.] Попплеры – живые существа, вы должны прекратить употреблять их в
пищу!
Бендер: (кричит) Или что?..
Водопад
Младший: (кричит) Или мы будем бойкотировать Рыбного
Джо!
Лила: Вы вегетарианцы, никому нет до вас дела!
Водопад Младший: Заткнись.
Лила: Одни
животные поедают других животных – закон природы.
Водопад
Младший: Ни фига! Мы научили льва есть соевую пасту. [Он показывает
тщедушного льва на поводке. Лев кашляет.] Дело в том, что вы не должны
пожирать тех, кто чувствует боль!
[Бендер кидает кирпич и попадает
Водопаду Младшему в голову.]
Бендер: (кричит) Уговорил!
Тебя мы есть не будем!
Лила: Пойду-ка я принесу еще
кирпичей.
[Смена плана: Здание «Планетного Экспресса». Гостиная.
Лила подходит к столу и берет ведерко из Закусочной Рыбного
Джо]
Лила: Фрай, выкинь эти попплеры недельной давности, они
разбухли и покрылись чешуей. О, да тут остался один.
[Вытаскивает
его. Попплер разворачивается – у него есть глаза и рот.]
Попплер: Мама!
[Лила от удивления роняет его. Он
плюхается в сладкий горчичный соус, смеется и с удовольствием плавает в
нем. Лила подносит руки ко рту и облизываеть пальцы.]
[Позже. Лила
последней забегает в гостиную, где остальная часть команды поедает
попплеров.]
Лила: Стойте! Прекратите есть попплеров!
[Лила смахивает со стола ведерки Фрая, Зойдберга и Фарнсворта и
выбивает их (ведерки) из рук Гермеса и Эми.]
Эми: Это
почему это?
[Выбивает из рук Бендера бутылку.]
Бендер: Э-эй! Моя выпивка!
Лила: Попплеры
разумны! Вот этот назвал меня мамой.
[Попплер завернут в салфетку с
надписью «Нежный и Сочный».]
Зойдберг: Поздравляю.
Подозреваю, что отец – это Эми.
Бендер: Попплеры не
разговаривают. У Лилы, похоже, глюки оттого, что она съела мало попплеров.
Вот – покушай еще.
[Он поднимает ведерко. Лила
отворачивается.]
Лила: Нет!
[Бендер сжимает ей рот
так, чтобы он был открыт и сыплет туда попплеров.]
Бендер:
Ешь, кому говорят! Жри!
[Лила отбрасывает ведерко в мусор, а за
тем подбегает к нему.]
Лила: Простите, маленькие...
[Ставит ведерко с попплерами на стол.]
Эми: Лила,
может тебе прилечь?
Зойдберг: Да, послушай
отца.
Лила: Да правда же, он говорил со мной! Ну же,
маленький попплер, давай, скажи «мама».
[Она чешет ему животик.
Фрай отклоняется назад на кресле.]
Фрай: Лила, послушай,
если оно говорит, то это еще не значит, что оно разумно. Ну, попугаи,
например, говорят, но мы их едим, не так ли?
Бендер: Да.
Может, твой попплер научился тупо повторять слова. Как Фрай.
Фрай: (кивает) Как Фрай! Как Фрай! ...
Фарнсворт: Существует один и только один способ определить,
разумно ли животное. [Встает и потирает руки.] Препарировать его мозг!
[Попплер тянется к Лиле.]
Попплер: Нет, мама!
Останови дедушку!
[Все ошарашены, кроме Фарнсворта, который уже
точит на ремне опасную бритву.]
Фарнсворт: Хватит болтать.
Держите особь.
[Сцена: «Рыбный Джо». Клиенты закусывают
попплерами.]
Мужчина: М-м-м. Отлично!
Женщина: Дайте мне еще этого соуса.
[Ужасное
Студенистое Существо съедает несколько попплеров, а жирный парень
запускает руку внутрь этого Существа и достает из него попплера. Ужасное
Студенистое Существо рычит, хватает парня и проглатывает его.]
[Смена плана: На улице рядом с закусочной Рыбного Джо. На груди у
Лилы плакат «Свободу Попплерам!»]
Лила: (кричит) Хватит
есть попплеров! Они разговаривают!
[Мужик в костюме попплера и с
подносом бесплатных попплеров подходит сзади.]
Мужчина:
Хватит разговаривать! Ешьте попплеров!
[Прохожий берет бесплатного
попплера и съедает его.]
Лила: Эй! Остановитесь!
Мужчина: (кричит) Остановитесь! Возьмите купон! [Лила бьет
его своим плакатом.] Ох! Ух!..
[Он падает, попплеры рассыпаются по
земле, и их тут же подбирают набежавшие собаки.]
[Позже. Фрай
приковывает себя наручниками к двери закусочной.]
Фрай: Я не
позволю вам войти! Попплеры такие же разумные, как вы и я!
[Строго
одетый мужчина отталкивает его.]
Строго одетый Мужчина:
Вот-вот, именно как ты.
[Как оказывается, дверь вращающаяся. Она
крутится вместе с прикованным Фраем.]
[Позже. Бендер использует
свою голову в качестве колокольчика городского глашатая.]
Бендер: Слушайте! Слушайте! Хватит есть попплеров! Хорош
поедать их под медово-горчичным соусом... [Толпа, явно довольная, проходит
в ресторан мимо него.] ...хватит есть их под острым кисло-сладким соусом.
Не ешьте новый праздничный салат из попплеров. Забейте на предложение
сэкономить деньги, купив дюжину. [Над головой пролетает корабль «Панетного
Экспресса». Из бомболюка падает бомба.] Прекратите наслаждаться попплерами
в саду, в машине или на яхте, да где бы вы не отдыхали! [Бомба, отскочив
от крыши закусочной, попадает Бендеру по голове и падает на землю.]
Ох!..
[Бомба раскрывается, из неё поднимается флажок с надписью
«Пожалуйста, не ешьте попплеров!»]
[Сцена: Здание «Планетного
Экспресса». Гостиная. Все кроме Лилы сидят у телевизора и смотрят
«Вечерние новости с Линдой».]
Линда: [по телевизору]
Сегодня в выпуске: Попплеры. Правильно ли мы поступаем, употребляя их в
пищу? У нас в студии генеральный директор «Рыбного Джо» – Мистер Джозеф
Гиллман... [Гиллман появляется на экране над Линдой] Видный активист
«Общества за не-поедание Попплеров» – Свободный Водопад Младший...
[Водопад Младший появляется рядом с Гиллманом и делает пальцами знак
мира.] ...и, наконец, первооткрыватель Попплеров – капитан Туранга
Лила.
[На экране появляется Лила.]
Фрай: Туранга?
Эми: Ее так зовут, Филлип.
Бендер:
Филлип??
Линда: [по телевизору] Скажите, Рыбный Джо, плохо
ли это - поедать разумных животных?
Гиллман: [по телевизору]
Конечно, нет, Линда. Не думаю, что кто-то из присутствующих станет
оспаривать это.
Лила: [по телевизору] Я
стану.
Водопад Младший: [по телевизору] И
я.
Гиллман: [по телевизору] Послушайте...
Водопад
Младший: [по телевизору] Заткнись...
Гиллман: [по
телевизору] ...Мы говорим о закуске...
Водопад Младший: [по
телевизору] ...заткнись...
Гиллман: [по телевизору] ...с
пониженным содержанием жира...
Водопад Младший: [по
телевизору] ...заткнись.
Гиллман: [по телевизору] ...и
повышенным содержанием прибыли.
Водопад Младший: [по
телевизору] Мужик, ты спятил! Он спятил, люди!
Гиллман: [по
телевизору] Да у нас ведь даже нет ни единого основания считать этих
попплеров разумными.
Водопад Младший: [по телевизору]
Заткнись, заткнись, заткнись, заткнись...
Лила: [по
телевизору] Это не так! Здесь у меня есть один Попплер, умеющий говорить!
Водопад Младший: [по телевизору]
...заткнись...
Лила: [по телевизору] Ну же, давай, скажи
«мама».
Попплер: [по телевизору] Кака!
Линда:
[по телевизору] Так. Это мы «запикаем».
Лила: [по
телевизору] Послушайте, ведь я же не говорю, что есть мясо неправильно...
Водопад Младший: [по телевизору]
Заткнись...
Лила: [по телевизору] Не думаю, что кто-то
станет утверждать это.
Водопад Младший: [по телевизору] Я
стану.
Лила: [по телевизору] Но есть разумных животных –
совсем другой вопрос.
Водопад Младший: [по телевизору]
Заткнись, заткнись, заткнись, заткнись...
Гиллман: [по
телевизору] Вот только не надо навязывать нам свою замшелую философию! Я
хочу сказать, что людей мы не едим только потому, что они паршивы на
вкус.
Водопад Младший: [по телевизору] Да вы все спятили!
Заткнитесь все, дайте мне сказать!
Линда: [по телевизору]
Заткнись, пожалуйста.
Водопад Младший: [по телевизору] Нет,
это ты заткнись, пожалуйста!
Гиллман: [по телевизору]
Попплеры не разумнее других животных, которых я готовил. Включая кошек.
[Еще одно окошечко появляется за спиной у Линды. В нем попплер
крупным планом.]
Попплер: [по телевизору] Голова - кака! В
смысле, старая голова - кака!
Гиллман: [по телевизору] Сэр,
у меня аргумент – если эти грязно выражающиеся создания настолько разумны,
почему же они не защищают себя?
[Хватает ведерко Попплеров и
начинает их пожирать.]
Лила: [по телевизору]
Прекрати!
Водопад Младший: [по телевизору] А вот это я
называю убийством!
Гиллман: [по телевизору] Послушайте, я
допускаю, что это убийство. Но кто сможет остановить меня? – вот в чем
вопрос.
[Он смеется. Раздаётся грохот, и студия начинает
трястись.]
[Смена плана: Улицы Нового Нью-Йорка. На здания
наползает тень: девять Омикронианских летающих тарелок опускаются с
небес.]
[Смена плана: Здание «Планетного Экспресса»,
гостиная.]
Линда: [по телевизору] Кажется, у нас технические
неполадки. [Железная балка падает позади нее.] И бедлам, какого я не
видала!
[Экран гаснет. Помехи. Затем в кадре перед старомодным
микрофоном появляется Лррр.]
Лррр: [по телевизору] Земляне!
Я Лррр с планеты Омикрон Персея 8. [Слышны звуковые помехи.] Сделай
телевизор потише, Нд-Нд!
Фарнcворт: Господи Иисусе!.. они
вернулись!
Эми: Мы обречены!
Гермес:
Обречены!
[Бендер набирает полную грудь
воздуха.]
Бендер: О-обречены-ы-ы!
Лррр: [по
телевизору] Итак. Существа, которых вы называете «попплеры», попали к вам
с планеты «Детсад» в нашем секторе.
[Нд-Нд берет
микрофон.]
Нд-Нд: [по телевизору] Вы, чудовища, пожирали
наших деток!
[Смена плана: Студия Вечерних новостей. Лила, Водопад
и Гиллман наблюдают за Омикронианцами по телевизору.]
Лила:
Ого!
[Гиллман выплевывает половинку Попплера и пытается ее
прилепить ко второй половинке, которую сжимает в руке.]
Нд-Нд: [по телевизору] Мы требуем правосудия! Вы ели наших
детей, так будете же съедены нами за это!
Лррр: [по
телевизору] Начнем с пожарных, затем съедим учителей математики, ну и так
далее в том же духе, пока все не будут съедены. [Начинает злорадно
смеяться. Остальные присоединяются.] Трансляция окончена! [Картинка
остается, но Лррр этого не замечает и поворачивается к Нд-Нд.] Уфф!
Нормально получилось... Говорю тебе, когда знаешь, что тебе нельзя
чесаться, именно тогда тебе это очень нужно! Так ведь? [Начинает
чесаться.] О-о, да, о-ох, теперь намного лучше... Что?! Мы все еще в
эфире?
[Он со злостью рычит, и трансляция прерывается.]
[Сцена: Штаб-квартира «Демократической Организации Планет»,
комната секретных переговоров. Снаружи на знаке «Демократическая
Организация Планет» против омикронианской угрозы» зачеркнуто слово
«против», вместо него написано «приветствует». В маленькой комнате
командир Зэпп Брэннигэн сидит за столом напротив Лррра и Нд-Нд. Позади
стоят Киф и Омикронианцы.]
Зэпп: Как главный посредник в
переговорах, от лица всей Земли заявляю, что я опечален прискорбной
смертью омикронианских детей. Мы разделяем вашу боль. [Вытаскивает из
лежащего перед ним кейса попплера и бросает себе в рот. Киф вздыхает.]
Ммм-м. [Жует, говорит с набитым ртом.] Если бы мы могли вернуть назад
сделанное... [Съедает еще немного и поворачивается к Кифу.] Здесь был бы
очень кстати соус гавко-моль.
Лррр: (кричит) Да прекратите
же наконец поедать наших малышей! И надо произносить
«гуакамоле»!
Зэпп: Ладно. Я уберу их. [Наклоняется, чтобы
поставить кейс под стол. Видно, что он там продолжает жрать попплеров. Киф
опять кашляет. Зэпп вытерает рот.] Итак. Чего же вы
хотите?
Лррр: Мы требуем... [Зэпп рыгает.] ...мы требуем
выдать нам на съедение по одному человеку за каждого съеденного
омикронианца.
[Зэпп ковыряет в зубах зубочисткой.]
Зэпп: Справедливо. Ну и сколько это?
[Киф трогает
его за плечо.]
Киф: 198 миллиардов,
сэр...
Лррр: Отлично, вы отдадите нам 198 миллиардов особей.
И э-ээ... ваших мальков.
Нд-Нд: Лррр!
Лррр:
Ну, хорошо, хорошо, тогда сырков!
Киф: Сэр, (шепотом)
такого количества людей не существует.
Зэпп: Мне в голову
пришла мысль: такого количества людей не существует.
Лррр:
Мы подождем несколько недель пока вы не насобираете означенное число.
Зэпп: Хм-м... 198 миллиардов детей всего за несколько
недель. Нам понадобится целая армия супер-сильных мужчин, способных делать
дело круглые сутки! Я внесу свою лепту! Киф, очисти мое
расписание!
[Киф достает детскую игрушку «Волшебный Экран» и трясет
ее, чтобы стереть расписание.]
[Сцена: Штаб-квартира
«Демократической Организации Планет», главный зал. Сотни людей ждут
окончания переговоров. Фрай сидит, облокотившись на
барьер.]
Фрай: Да уничтожили бы они человечество, и дело с
концом. Не могу так долго ждать.
Лила: Идиот.
[Дверь
в комнату тайных переговоров открывается. Выходят Зэп, Киф, Лррр и Нд-Нд.
Слышны аплодисменты и приветственные крики. Зэпп машет залу
ручкой.]
Зэпп: Братья-Земляне, мы достигли соглашения. При
помощи спаренного пулемета - любезности и такта - я разрушил планы наших
ничтожных врагов мудрым компромиссом. [Толпа радуется.] Они не станут есть
всех на Земле.
Лррр: Я сыт по горло этими
переговорами.
[Нд-Нд кивает в знак согласия.]
Зэпп:
Вместо этого, они съедят всего лишь одного человека на свой
выбор.
Лррр: Мы решили съесть первого землянина, который
съел нашего ребенка. [Достает пульт дистанционного управления.] Вот
преступник, которого заснял наш спутник-нянька. [Включает большой
телевизор наверху. На экране Лила ест попплеров.] Она должна быть
принесена в жертву, остальных – прощаем.
[Все радуются. Кроме
Лилы.]
[Сцена: «Мэдисон Куб Гарден». На афише анонс: «Слёрм
представляет: Вечер с монстром, поедающим человека». Внутри люди шепотом
обсуждают грядущее представление. Посередине зала сцена со столом и
стульями. Линда ведет репортаж из комментаторской
кабины.]
Линда: Сегодня по кабельному телевидению мир с
ужасом будет наблюдать, как землянина съедят заживо. Эту жуткую сцену
невообразимой жестокости спонсирует «Рыбный Джо»! Попробуйте наш новый
Экстремальный Моржовый Сок! [Появляется реклама: Серфер на спине моржа.]
Стопроцентный свежевыжатый морж. Оседлай моржа!
[Световая пушка
высвечивает дверь на сцене.]
Голос ведущего: Дамы и
господа, омикронианцы!
[Дверь открывается, пропуская на сцену
приветливо машущих руками Лррра, Нд-Нд и др. Нд-Нд садится за стол,
остальные усаживаются за ее спиной. Лррр подходит к
микрофону.]
Лррр: Приветствую вас, земные закуски!
[Толпа выражает общее презрение.]
Голос из зала: Ты
урод!
Лррр: Отвали!
[За кулисами. Бендер
подглядывает сквозь занавес, затем оборачивается.]
Бендер: Я
буду скучать по тебе, Лила. [Лила сидит в цирковой клетке для зверей.] Я
знаю, что ты всего лишь углеродная форма жизни, но я всегда буду думать о
тебе, как о большой груде титана.
[Рыдает. Фрай обнимает
его.]
Фрай: Он имеет в виду, что ты действительно храбрая,
умная, красивая. И настоящий друг.
Бендер: (рыдая) Прямо как
груда титана!
[Плачет на плече у Фрая.]
Лила: Это
все полная чушь! Я единственная пыталась спасти попплеров. [Указывает на
Фрая.] А вы высасывали их до дна, как жирные боровы, и топтали их ради
смеха! [Указывает на Бендера, который тупо на нее смотрит.] Вы, двое,
должны быть здесь, в клетке, вместо меня.
Бендер: (шепчет
Фраю) Кое-кто здесь ведет себя ужасно алюминиево...
[Входит Зэпп.]
Зэпп: Лила, дорогая, я пришел тебя спасти. У меня есть
хитроумный план!
Лила: Отлично! У Капитана Тупицы есть
план... Почему бы тебе не рассказать его этим Двоим из Ларца?
[Зэпп
поворачивается к Фраю и Бендеру.]
Зэпп: Эй, вы, Двое из
Ларца, слушайте сюда. Мы подсунем пришельцам
фальшивку!
Фрай: В смысле?..
Зэпп: Именно. Я
нашел огромную мерзкую обезьяну, чрезвычайно похожую на Лилу.
[Киф
вкатывает клетку с орангутангом, одетым как Лила: белый топик, черные
брюки и армейские ботинки.]
Лила: Она вообще не похожа на
меня. Прическа совершенно не такая.
Зэпп: Спокойствие. Киф
– опытный стилист, как видишь. [Зэпп приглаживает свои
волосы.]
[Киф вздыхает и заходит в клетку. Накидывает на
орангутанга простыню, как опытный парикмахер, выдавливает на голову
шампунь и начинает его втирать.]
Лила: Знаешь, это может
сработать. Омикронианцы, кажется, с трудом отличают одного человека от
другого.
Зэпп: Действительно. На переговорах они приняли
Кифа за политика, а меня за душевнобольного. Не так ли,
Киф?
Киф: Я вас умоляю... не мешайте мне творить. [Снимает
простыню с орангутанга и закрывает ему один глаз меховой повязкой. Теперь
у орангутанга лиловый «хвостик», как у Лилы.] Вуаля!
[Орангутанг
хватает банан и жуёт его, почёсывая зад.]
Бендер:
Здорово!
Фрай: Это Лила!
Зэпп: Передо мной
близнецы!
[По другую сторону занавеса Лррр сидит за столом.]
Лррр: Я проголодался! Подать сюда существо, называемое
«Лила».
[Официант наполняет его бокал.]
Официант:
Закусывать чем будете: салат или суп?
Лррр: Ну...
салат.
Официант: С острой приправой или «ранчо»?
Лррр: С острой!
Официант: С уксусом
«Бальзамик» или с малиновым?
[Лррр достает из-под стола лазерный
пистолет и дезинтегрирует официанта. Зэпп подкатывает клетку с
обезьяной-Лилой. Нд-Нд достает ее и ставит на тарелку. По толпе проносится
ропот.]
Женщина#1: (шепотом) Что здесь происходит? Это очень
странно.
[Зэпп шепчет в микрофон.]
Зэпп: (шепчет)
Люди Земли, тс-с-с!
Женщина#1: (шепотом) А,
дошло!
Женщина#2: (шепотом) Я поняла!
[Лррр смотрит
то на обезьяну, то на фотографию Лилы. Обе сидят в одинаковых позах.]
Лррр: Да. Это она. Определенно. Узнаю ее по неуклюжей позе
и волосатым кулакам.
[Камера показывает Лилу – она осматривает свои
кулаки. Лррр обильно солит орангутанга.]
Нд-Нд:
(саркастически) Может, ко всей этой соли добавишь и
человека?
Лррр: Прийдёт время, Нд-Нд. Бабах! Свечой! Прямо
на Омикрон Персея 12!
[Лррр берет орангутанга и открывает рот.]
Линда: Итак. Если пришельцы купятся на фальшивку Зэппа,
планета спасена. Спонсор показа – «Рыбный Джо». Оседлай
моржа!
[Лррр уже почти засунул обезьяну в пасть, как какой-то идиот
из толпы закричал.]
Водопад Младший: Стойте! Вас надули!
Это не Лила!
[Толпа недовольно гудит, а Лррр ставит орангутанга на
стол. Водопад Младший выбегает на сцену.]
Лррр: Что такое?
Я теряю внимание зала.
Водопад Младший: Это орангутанг –
одно из ценнейших созданий нашей матери – Земли!
[Он обнимает
орангутанга. Тот ищет в его волосах блох и отправляет их себе в рот. Лррр
надевает очки. Зэпп за волосы оттаскивает Водопада.]
Зэпп:
Зачем раскрыл пасть, ты, вонючий хиппи? Хочешь пожертвовать прекрасной
женщиной для спасения обезьяны средней привлекательности? Ты что, курнул
плохой травки?
Лррр: Существо, называемое «Вонючий Хиппи»,
право. Это – обезьяна!
[Нд-Нд заглатывает ее
целиком.]
Нд-Нд: Да. Определенно.
Лррр: Где
настоящая самка?
Зэпп: Ни за что не скажу!
[Скрещивает руки на груди. Лррр нацеливает на него лазерный
пистолет.]
Лррр: Где настоящая самка?
Зэпп:
Сейчас приведу.
[Убегает.]
[Позже. Зэпп выталкивает клетку с
Лилой на сцену.]
Зэпп: Похоже, это уменьшит наши шансы на
повторное совокупление.
Лила: Сам с собой
совокупляйся!
Лррр: Прекрати болтать: ты остываешь.
[Подходит к клетке и хватает Лилу.]
Лила: Умоляю
вас, не надо! Я только что уплатила кредит за машину!
Фрай:
Не-ет!
Бендер: Не могу на это смотреть!
[Вынимает
глаза и, открыв дверцу на груди, кладет их себе внутрь, затем снова
поворачивается в сторону Лилы. Лррр кладет Лилу себе в
рот.]
Попплер: Прекратите все это! [Попплер выбегает на
сцену и запрыгивает в рот Лиле. Тянется к микрофону.] Земляне. Я Джррр с
планеты Омикрон Персея 8. Кто-нибудь, опустите немного микрофон. [Лила
опускает.] Теперь, если съедят Лилу, то съедят и
меня!
[Омикронианцы ахают.]
Нд-Нд: Маленький, а ну
вылезай оттуда. Считаю до блорков!
Джррр: Но
большая!..
[Нд-Нд начинает загибать пальцы.]
Нд-Нд:
Флингл, глорг, глорг с глубом...
Джррр: Послушайте меня!
Есть много причин, чтобы есть. Голод, скука, желание стать Самым Толстым
Человеком в Мире, но не месть. Получается, что мы не лучше их. Кроме того,
Лила – мой друг!
Лррр: (невнятно) Это так,
землянка?
Лила: (невнятно) Да, это так.
[Лррр
вынимает Лилу изо рта.]
Лррр: Нечленораздельные слова Лилы
открыли мне глаза!
[Толпа радуется, а Лила выплевывает на ладонь
Джррра и тыкает его в животик. Джррр хихикает. Водопад Младший берет
микрофон и, расчесывая рукой волосы, говорит.]
Водопад
Младший: Отлично. Старт дан. Полное дружелюбие. Теперь возьмитесь за
руки. Пожалуйста, возьмитесь за руки. Раскачивайтесь в такт со мной.
Давайте! [Народ отнюдь не впечатлен словами Водопада.] Давайте
же!..
Лррр: Он тоже твой друг?
Джррр:
Нет.
[Лррр проглатывает Водопада Младшего. Тот, однако, высовывает
голову изо рта Лррра.]
Водопад Младший: Этого не может
быть!
[Лррр проглатывает-таки хиппи. Зрители радуются и аплодируют.
Лррр хватается за живот.]
Лррр: Было в этом хиппи что-то
смешное.
Лила: Спасибо, Джррр. [Целует его.] Надеюсь, ты
будешь всегда думать обо мне, как о своей матери.
Джррр:
Когда мы вырастаем, мы съедаем своих матерей!
Лила:
Упс!
[Бросает Джррра Нд-Нд.]
Лррр: Земляне! – ух...
этот хиппи вставляет... – сегодня все мы усвоили хороший урок. Теперь я
понимаю - ...блин! Какие у меня огромные руки!.. [Зрители шепчутся. Лила
глядит на Фрая, тот пожимает плечами.] ...Они могут потрогать все, только
не друг дружку... [Касается ладонью одной руки ладони другой.] О...
постойте.
Нд-Нд: Идем.
[Закрывается плащом и уходит
вместе с остальными Омикронианцами. Обдолбанный Лррр с интересом
осматривает свой плащ и трогает его.]
Лррр: У-ух
ты!
[Нд-Нд возвращается выталкивает его со сцены.]
[Сцена:
Снаружи. Четыре Омикронианских корабля взмывают в небо. Пятый летит за
ними, виляя из стороны в сторону.]
Лррр: [с корабля] У-ух
ты-ы! Я летаю!..
[Сцена: Здание «Планетного Экспресса», зал
совещаний. Команда сидит вокруг стола, Бендер ставит на стол большой
поднос, накрытый полукруглой крышкой.]
Фарнсворт: Тост за
Лилу! Оно доказала нам, что некоторые вещи есть
неправильно.
Фрай: Да! Точно!
Бендер: Давайте
нажремся!
Лила: Ребята, спасибо вам. Передайте, пожалуйста,
телятинку.
Бендер: Держи.
[Передает ей тарелку.]
Фрай: М-м-м, а мне вон того молочного поросёнка.
[Эмми передает ему тарелку со свинкой. Бендер поднимает
тарелку.]
Бендер: Кому дельфина?
[Все ахают.]
Лила: Дельфин? Ведь дельфины разумные
существа.
Бендер: Не этот. Он спустил все деньги на
моментальную лотерею
Фрай: Ты прав.
Лила:
Ладно.
Эми: Тогда другое дело.
Фарнсворт:
Отлично.
Лила: Передайте дыхало.
Эми: Я бы
хотела плавник...
Гермес: Эй, не хватайте
бутылконос.
Фарнсворт: Подкиньте-ка мне речевой центр
мозга!
[Заключительные титры.]
|
