Хорошие новости! Авторизация Регистрация Наш Форум Герои Футурамы Рейтинг персонажей Содержание серий Актёры в Футураме Интервью Фильм-о-рама Языки инопланетян Мультики на экранах Как их рисовать
ФанАрт СканАрт Фанфики ФанМузыка ФанВидео ФанКомиксы Поделки Фанов Сценарии серий ФанВидео старое ASCII картинки Соревнования Обои для рабочего стола Флэш-анимация Игры для ПК Статьи
Баги в Футураме Разные видеоролики Сценарии эпизодов Время до Футурамы Иконки для WinXP DVD менюшки Шрифты Для игр Кэти Сэгал | Лила Лила и спорт DVD с Футурамой Почтовые марки Разные картинки Другие дизайны English Navigation Bar Архив новостей Сайты о Футураме О нашем сайте
Parts78.com - автозапчасти на заказ по низким ценам в Санкт-Петербурге (812) 970-02-28

Профессор Фарнсворт Это легендарное потерянное изобретение Да Винчи. Даже ученые, писавшие об этом устройстве, не имели ни малейшего понятия, для чего оно. И те (227)

Знаешь всю Футураму наизусть? Проверь свои знания! Игра "Угадай цитату"!

Есть посадка!
перевод: Mulder
редакция: Arkadiy

    Серия впервые показана: 04.04.1999
    Канал: FOX



[Сцена: «Планетный Экспресс», комната совещаний. Экипаж сидит у большого круглого стола, перед ними Фарнсворт, за спиной которого – огромный телеэкран.]

Фарнсворт: Поскольку вы теперь наши новые сотрудники, я хотел бы услышать ваше мнение по поводу нашей рекламы. Я оплатил ее эфир во время трансляции финала Суперкубка по футболу.

Фрай: Ух-ты!

Фарнсворт: По другому каналу, разумеется.

[Ставит пленку, и на экране начинается рекламный ролик. Человек сидит в офисе, напротив него – инопланетянин, состоящий как бы из зелёного желе.]

Диктор (в рекламе): Межпланетные доставки – это жуткая головная боль.

Инопланетянин: Эванс! Ну и где же посылка с Земли?

Человек: Э-э-э…

[Инопланетянин проглатывает Эванса.]

Человек: (находится внутри Инопланетянина) Я не Эванс!

Инопланетянин (в камеру): Он должен был воспользоваться услугами «Планетного Экспресса»!

[Пока говорит диктор, на экране видно, как проносится корабль «Планетного Экспресса», который преследуют другие корабли, обстреливающие его из лазерных пушек. Человек бежит с посылкой по ледяной пустыне, перепрыгивая через расщелины и уворачиваясь от падающих вокруг бомб. Он доставляет посылку, и его хватает здоровенный гриф.]

Диктор (в рекламе): Когда иные компании недостаточно храбры и безрассудны, доверьтесь «Планетному Экспрессу», он гарантирует вам своевременную доставку!

Эванс (в рекламе): Вот ваша посылка, мистер Ужасный Желатиновый Студень!

[Передаёт ему пакет с надписью «Мр-у У.Ж. Студню».]

Инопланетянин: Отличная работа, Эванс! Вас ждет большое будущее!

[Заглатывает и этого Эванса.]

Эванс (находится внутри Инопланетянина): Благодарю вас, сэр!

Диктор (в рекламе): Нашу команду можно заменить. Вашу посылку – нет.

[Заключительные кадры ролика: огромный гриф несёт курьера «Планетного экспресса» над ледяным полем.]

Фрай: А что, и вправду бывают такие здоровенные птицы?

Фарнсворт: Нет-нет! Это просто спецэффекты. Теперь давайте позавтракаем. Надеюсь, все любят яичницу?

[Смена плана: Кухня. Фарнсворт открывает коробку с огромными яйцами. Одно из них трескается, оттуда появляется огромный слепой птенец и клювом хватает профессора за голову. Тот отбивается от него взбивалкой для яиц.]

[Начальные титры: «Футурама. В гипно-видении».]

[Сцена: на улице у «Планетного Экспресса». Человек, по внешности – житель Ямайки, отпирает дверь и поворачивает табличку «Извините, у нас закрыто» другой стороной, где написано «Извините, у нас открыто».]

[Смена плана: «Планетный Экспресс», комната совещаний. Фрай завтракает за большим столом, остальная команда рядом с ним.]

Фрай: Никогда, наверное, не смогу привыкнуть к этому 31 веку. Кофейный бекон? Беконовый грейпфрут? «Адмирал Хруст»??

Лила: Если тебе ЭТО не нравится, попробуй немного «Эрц-Герцога Шокула».

[Появляется ямаец с большим деревянным ящиком на тележке.]

Фарнсворт: А, Гермес! Экипаж, познакомьтесь с Гермесом Конрадом. Он управляющий моими делами, оплачивает счета, оповещает ближайших родственников в случае чего.

Гермес: Кто-то приходил ночью и бросил эту посылку в щель для почты. А теперь скажите, кто из вас капитан?

Фарнсворт: О, Господи! Я же еще не выбрал нового капитана. Это всегда так трудно сделать... [Смотрит на Фрая, не прожевавшего завтрак, Бендера, пьющего пиво и отрыгивающего огнём и Лилу, которая, подтверждая получение груза, по-военному отдаёт честь Гермесу. Указывает на Лилу.] Ты!

[Сцена: «Планетный Экспресс», офис Гермеса.]

Гермес: Ладно, капитан, это просто стандартный официальный документ, который защищает «Планетный Экспресс» от судебного разбирательства в случае непредвиденных обстоятельств.

[Пододвигает к Лиле лист бумаги.]

Лила (читает): «Смерть из-за неисправности шлюза», «Смерть от мозговых паразитов», «Смерть от сверхзвуковой диареи»?..

Гермес: Вам бы такого точно не захотелось!

Лила: Послушайте, я ничего не знаю о ваших предыдущих капитанах, но я собираюсь умирать как можно меньше.

[Гермес хихикает.]

Гермес: Подпиши бумаги!

[Сцена: «Планетный Экспресс», коридор.]

Фарнсворт: Теперь Фрай. Прежде, чем отправишься в космос, тебе нужно будет зайти к нашему штатному доктору. Должен предупредить, он немного странный. Он носит сандалии!

[Смена плана: Кабинет врача. Инопланетянин, по виду – омар, сидит, закинув ноги на стол, и вертит в клешнях какой-то изуверский медицинский инструмент. Фрай вскрикивает.]

Фарнсворт: Доктор Зойдберг, это Фрай, наш новый курьер. Он пришел на медосмотр.

Зойдберг: Чудненько, чудненько!

Фарнсворт: С тобой будет все хорошо!

[Уходит с озабоченным видом.]

Зойдберг: Теперь открой рот, и мы взглянем на мозг. [Фрай открывает рот.] Нет-нет-нет-нет-нет, не тот рот!

Фрай: У меня только один.

Зойдберг: Правда?

[Сверяется с какой-то бумажкой.]

Фрай: Э, а здесь есть где-нибудь человеческий доктор?

Зойдберг: Девушка, я эксперт по людям. А теперь держи рот открытым и скажи… [производит резкие горловые звуки]. [Фрай прочищает горло и пытается повторить. Зойдберг приходит в ярость.] Что?? Моя мать была святая! Пошел вон!

[Сцена: «Планетный Экспресс», лаборатория Фарнсворта. Профессор откручивает голову Бендера. Рядом – Лила и китайская девушка в розовом спортивном костюме.]

[Профессор вытряхивает из головы Бендера какой-то мусор.]

Фарнсворт: Господи Боже, Бендер тут же грязи полно!

Бендер: Ага, вроде, у тебя в голове мало мусора.

Фарнсворт (китайской девушке): Эми, почему бы тебе не поработать над его туловищем вот этим стеком?

Эми: Хорошо. [Чистит «шею» Бендера при помощи стека.] Не больно, когда я вот так делаю?

[Её рука соскальзывает, и она попадает Лиле в глаз.]

Лила: Ой!

Бендер: Немного.

[Входит Фрай.]

Фрай: Доктор говорит, что я здоров, как краб. Теперь можно в космос?

Фарнсворт: Как только закончим чистить Бендера. Да, Фрай, это - Эми Вонг, она здесь на практике. Она моя студентка. Я держу ее всегда под рукой, так как у нас одна группа крови.

Эми: Эй! Ты же тот, размороженный! Из 20 века, да?

Фрай: С утра, вроде, был.

Лила: Погоди. Эми Вонг? Из семьи Вонг с Марса?

Эми: Послушай. Мы не такие богатые, как о нас говорят.

Лила (скептически): Ну-ну! Ты из какого клуба?

Эми: Каппа. Каппа Вонг.

Бендер: Эй, богатенькая. Смотри сюда! Это я, Бендер. Начинаю представление. [Пока он говорит, его туловище запускает руку в задний карман Эми, достает ее бумажник и вытяхивает его содержимое в дыру на месте головы.] (поет) Ля-ля-ля, посмотри на мою голову. Она вся в краске, смотри на голову! У меня большая старая голова, эй! Хо! (прекращает петь) Все, концерт окончен. Я устал.

Фарсворт: Эх, снова стать бы молодым. Да еще и роботом! Теперь я вспоминаю, что вам, молодежь, нужно доставить посылку.

Фрай: Наконец-то! Давай, Бендер, пора двигать!

[Берет голову Бендера и бросает ее туловищу. Туловищу не удается ее поймать, и голова падает на пол.]

Бендер: Классный пас, придурок!

[Сцена: «Планетный экспресс». Ангар. Посылку грузят на корабль через грузовой люк. Получатель – Луна Парк.]

Фрай: Ну, и куда мы направляемся?

Лила: Ничего особенного. На Луну.

Фрай: На Луну? На Луну! На Луну!!! Ух-ты! Я буду знаменитым героем прямо как Нил Армстронг и остальные храбрые ребята, о которых никто и не слышал!

Эми: Обожаю всякие штучки вроде Луны! Можно и мне с вами, Лила?

Лила: Ну, думаю, да. Только поосторожнее. Я бы хотела держаться подальше от серьезных неприятностей, по крайней мере на второй день моей капитанской карьеры.

Фарнсворт: Все будет в порядке. (Шепчет Лиле) Если что-то будет не в порядке, привези обратно кровь.

[Сцена: Кабина корабля. Бендер и Эми сидят на диване, Лила и Фрай – за своими пультами. Крыша ангара открывается, и корабль принимает стартовое положение.]

Фрай: Можно я дам отсчет?

Лила: А? Да, конечно, доставь себе удовольствие!

Фрай: Десять, девять…

[Корабль взлетает, мгновенно покидает атмосферу и подлетает к Луне.]

Лила: Все, приехали!

Фрай: …восемьсемьшестьпятьчетыретридваодинстарт!

[Корабль подлетает к огромному куполу на поверхности Луны, влетает в открывающееся шлюзовое отверстие и приземляется.]

Фрай: Скорее, я хочу посмотреть Луну!

Лила: Расслабься, она открыта до 9.

[Смена плана: сцена снаружи корабля. Фрай стоит на трапе.]

Фрай: Один маленький шажок для Фрая…

Человек: И огромная очередь на вход! [Он стоит в первых рядах длинной очереди в Луна Парк.]

Фрай: Ух-ты! Можно без очереди?

Человек: Хм-м-м… нет!

[Смена плана: Кабина корабля. Вбегает Фрай.]

Фрай: Вы не поверите! На Луне приземлился парк отдыха!

Эми: Точно! Это самое веселое место на земной орбите!

Фрай: Ну, пойдем уже!

Лила: Фрай, мы должны доставить ящик!

Фрай: Давайте спустим его в канализацию и скажем, что доставили!

Бендер: Возни много. Давайте сожжем его, а скажем, что спустили в канализацию!

Лила: Ладно, если все прекратили дурачиться…

Фрай: У меня еще идея, но давай ты.

Лила: Мы доставим этот ящик, как профессионалы, а затем отправимся домой.

Фрай: Но я никогда раньше не был на Луне.

Лила: Хорошо. Мы доставим этот ящик, как профессионалы, а затем покатаемся на машинках. [Остальные члены экипажа поднимают руки и дают друг другу «пять».]
Эми, почему бы тебе не помочь Фраю спустить ящик краном. Затем замкни корабль, когда закончишь. Только будь поосторожнее.

[Дает Эми ключи, та кладёт их в нагрудный карман.]

Эми: Есть, есть, капитан! В смысле один глаз «есть», то есть один раз «есть»… У-у-у, есть, сэр… мэм!

[Сцена: Грузовой отсек корабля. Эми и Фрай готовятся выгрузить ящик.]

Эми: Все чисто?

Фрай: Все чисто!

Эми: Готов к подъему?

Фрай: Готов!

[Эми нажимает кнопку и ей на голову с силой опускается электромагнит. Ключи вылетают из кармана и прилипают к магниту. Она пробует еще раз, и магнит притягивает ящик. Ключи падают внутрь ящика.]

[Сцена: Луна Парк. Товарный склад. Ленивый парень – Сэл – сидит за столом, закинув на него ноги.]

Фрай: Моя первая космическая доставка. Приветствую тебя, Лунный Человек, мы пришли с миром. Я - Фрай с планеты Земля.

Сэл: Типа остряк, да? Если бы я не был таким ленивым, дал бы тебе в пузо.

Фрай: Но ты же ленивый, да?

Сэл: Не заводи меня.

[Сцена: Луна Парк: Лунная улица США. Бендер открывает дверцу на груди и достает бутылку пива. Около входа стоит человек, изображающий Кратер.]

Человек-Кратер: Привет! Я – Кратер! Добро пожаловать в Луна Парк. Я должен буду изъять ваш алкогольный напиток, сэр.

Бендер: И не такие еще артисты пытались.

[Допивает содержимое бутылки, втыкает ее горлышком в глаз человеку-Кратеру и уходит.]

Человек-Кратер: По крайней мере, у меня осталось самоуважение!

[Начинает было хихикать, но смех переходит в плач.]

[Сцена: Луна Парк, сувенирный киоск.]

Лила: Фу, кто покупает это барахло?

Бендер: Идиоты, которым нужны сувениры для других идиотов.

[Из-за угла показывается Фрай в майке из этого киоска c надисью: «Я с этим болваном - на Луне» и стрелкой в сторону соседа.]

Фрай: Эй, ребята, я купил вам магниты на холодильник.

[Прилепляет магнит к голове Бендера. У того зрачки становятся квадратными, он машет руками.]

Бендер: Сними его! Сними его! Сними е… о… (начинает выделывать танцевальные па и петь в стиле кантри) Сколько дорог пройдет человек, прежде, чем ты… (воет по-собачьи и хрюкает) [Фрай снимает магнит с его головы. Бендер тяжело дышит.] Держи такие вещи подальше от меня! Магниты разлаживают мой блок самоконтроля!

Фрай: И тебя переклинивает так, что ты начинаешь вести себя как какой-то психованный певец кантри?

Бендер: Да. Думаю, робот должен быть психом, чтобы хотеть стать певцом кантри.

[С грустью поднимает глаза кверху.]

[Сцена: Луна Парк: Программа «Китобои моря Спокойствия».]

Роботы-Китобои (поют):
Мы китобои с Луны
У нас есть гарпуны.
Но нет здесь китов,
Вот куплет и готов,
И песню мы вам пропоем!

Робот-Китобой: Бендер, эй, Бендер! Я здесь!

[Бендер прикрывает лицо и отворачивается.]

Бендер: О, Господи, мы с этим типом в одну школу ходили!

[Сцена: Луна Парк: Шоу суслика Гуфи.]

Диктор: «Монсанто» представляет: Шоу суслика Гуфи!

Суслик 1: Почему лунный камень вкуснее, чем земной?

Суслик 2: Потому, что это маленький метеорит!

[Суслики смеются.]

Фрай: Это убого!

Суслик 1: Все жалобы направляйте в адрес «Монсанто Корпорэйшн».

[Сцена: Луна Парк. Экипаж проходит мимо киосков с мороженым. Фрай выглядит несчастным.]

Лила: Что случилось, Фрай?

Фрай: Не знаю. Это, конечно, классное место, но все здесь какое-то ненатуральное. Притяжение, воздух, суслики. С таким же успехом можно было и на Земле это увидеть. [Смотрит в окно.] Вот то, ради чего я прилетел! Я хочу пойти наружу и прыгать там, как астронавт. Видал я все эти подделки в одном месте!

Лила: Но подделки – это как раз то, что и доставляет удовольствие. Там, снаружи, скучно.

Бендер: Точно! Ты из тех, кто приезжает в Иерусалим и не хочет посетить Сексотерию!

Лила: Наверное, я возьму с собой Фрая на Лунное сафари. Наденешь скафандр и покатаешься по поверхности. И очередь короткая, потому что это познавательный аттракцион.

Фрай: Мне плевать на его познавательность. Давай поедем!

[Выбегают вместе с Лилой. Бендер поднимает бутылку.]

Бендер: За следующий год в Иерусалиме!

[Сцена: Луна Парк: Аттракцион «Пункт назначения – Луна». Фрай и Лила в скафандрах сидят в машине вроде карта, которая движется по монорельсу.]

Фрай: Наконец-то! Приготовься к серьезной лунной операции!

[Карт через шлюз въезжает на территорию аттракциона.]

Диктор: История лунных исследования началась с одного человека. Человека, у которого была мечта.

Человек: На днях, Элис. Бабах! Свечой! Прямо на Луну!

Лила: Никогда не думала, что первые астронавты были такими толстыми!

Фрай: Это не астронавт, это актер с телевидения. А под космическим путешествием он подразумевает избиение жены.

[Сцена: Луна Парк: Зал игровых автоматов. Эми играет в Виртуальный Виртуальный скибол.]

Эми: Вау! Могу поклясться, что я играла в настоящий виртуальный скибол!

Бендер: Смотри, это же тот ящик, который мы собирались спустить в канализацию.

[Показывает на Сэла, который пересыпает игрушки и сувениры из ящика в игральный автомат «Подъемный кран».]

Эми: Ой! Ключи от корабля! Они, наверное, упали в ящик! Лила меня убьет!

Бендер: Не-а. Она, наверное, меня заставит это сделать.

Эми: Мистер? Не могли бы вы достать для меня вон те ключи?

Сэл: Я что, похож на не ленивого?

[Уходит.Эми бросает монетку в автомат и пытается подцепить ключи краном. Кран хватает их, но на обратном пути они падают. Эми ругается по-марсиански.]

[Сцена: Луна Парк: Аттракцион «Пункт назначения – Луна».]

Диктор: Никто не знает, где, когда и как Человек впервые высадился на Луну.

Фрай: Я знаю.

Диктор: Но наши веселые реконструкторы считают, что это, вероятно, было вот так…

[Роботы-Китобои выходят из посадочного лунного модуля.]

Роботы-Китобои (поют): Мы китобои с Луны…

Суслики (поют): У нас есть гарпуны…

Роботы-Китобои, Суслики и Лила (поют вместе):
Но нету здесь китов,
И вот куплет готов,
И песню мы вам пропоем.

Фрай: Но ведь было все не так!

Лила: Правда? Что-то я не видела у тебя диплома веселого реконструктора.

Фрай: Это глупо. Я сейчас эту штуковину вырулю прямо на настоящую Луну!

Лила: Фрай, нет. Это мое первое задание и я не собираюсь позволить нам попасть в неприятности. Кроме того, этот карт идёт по рельсу!

Фрай: Ну, это ненадолго!

[Выхватывает гарпун у одного из китобоев, вонзает его в пол перед машиной, она сходит с рельса, и Фрай направляет ее прямо на Лунную поверхность. По пути переезжает одного робота-китобоя.]

Китобой: Я умер, выполняя любимую работу!

Лила: Ладно, ты на поверхности. Дам тебе 10 минут. Потом тебе станет скучно, ты развернешь машину и извинишься за то, что был таким кретином. По рукам?

Фрай: По рукам. [Переезжает через кратеры, и машина высоко подпрыгивает над поверхностью]. Е-а-а-а! У-у-у-у! Да! Врубить радио!

[Включает радио. Звучит песня китобоев. Фрай его мигом выключает.]

[Некоторое время спустя.]

Лила: Время вышло. Разворачивайся около того кратера.

Фрай: Нет, не сейчас. Как насчет посмотреть настоящее место первой высадки на Луну?

Лила: Это безумие! Оно затерялось в веках!

Фрай: Я чувствую себя счастливчиком! [Внезапно машина падает в большой кратер и начинает погружаться в лунную пыль.] Э-э-э… Вот теперь я готов вернуться.

[Через несколько секунд.]

Фрай: Мы погибнем! Каждый сам за себя! [Выпрыгивает из машины и начинает тонуть в пыли] Лила, помоги! [Лила хватает Фрая и баллон с кислородом, включает подачу на полную и их выносит реактивной силой.] У тебя получилось! Мы спасены!

[Прибор на баллоне, который держит Лила, показывает, что кислород практически на исходе.]

Фрай: Каждый сам за себя!

[Бросается бежать, но воздушный шланг натягивается, и он падает.]

[Сцена: Луна Парк: Зал аттракционов. Эми все еще пытается достать ключи.]

Бендер: Эй, смотри, что я выиграл из кармана туриста!

Эми: Заткнись. Ты меня отвлекаешь.

Бендер: Да ладно тебе, это же все равно, что заниматься любовью. Ну, знаешь. Налево. Вниз. Повернуть на 62 градуса. Включить ротор.

Эми: Я знаю, как нужно заниматься любовью!

[Ключи опять падают. Эми вздыхает.]

Бендер: Ладно. Давай я. [Засовывает руку в автомат, она удлиняется, хватает ключи, но роняет.] Блин, проклятая рука. Должно быть, заело. [Сзади к нему подходят лунные полицейские.] Это она, офицеры! [Показывает на Эми.] Вот женщина, которая запрограммировала меня на недобрые поступки!

[Выбегает из зала, его вытянувшаяся рука тащится за ним, как шланг.]

[Смена плана: Луна Парк, вид снаружи. Лунные полицейские вышвыривают Бендера наружу.]

Бендер: Ну и ладно, я построю свой Парк развлечений, с блэкджеком и шлюхами. Вообще-то, парк - даже не главное!

[Сцена: Поверхность Луны. Фрай и Лила бредут обратно к Луна Парку.]

[Фрай: Прости, Лила, я не могу идти дальше. Оставь меня умирать вон в том сарае.

[Показывает на огромную ферму. Лила издает удивленный возглас.]

[Смена плана: Лунная ферма. Фрай и Лила вбегают и снимают шлемы.]

Лила: Слава Богу!

[Звук заряжаемого ружья заставляет их обернуться. Сзади стоит вооруженный фермер в бейсболке с надписью «Луна воспрянет вновь!».]

Фермер: Никак, нарушители?

Фрай: Нет, сэр. Мы посетители парка развлечений.

Фермер: Ооо, это нечистое, грешное место. Ну, карусель, вроде, ничего, но все остальное – нечистое.

Лила: У нас сломалась машина и кончился кислород. Можно немного одолжить?

Фермер: Что, одолжисеньки? Послушай сюдасеньки, городская фифа. Кислород не растет на деревьях. Придется вам заработать его, вкалывая на моей гидропонической ферме. Сможете вернуться в свой любимый парк развлечений после восхода солнца.

Фрай: Думаю, мы могли бы поработать несколько часов.

Лила: Фрай, на Луне ночь длится две недели.

Фермер: Ага. Температура падает до минус 173!

Фрай: По Фаренгейту или по Цельсию?

Фермер: Сначала по одному, затем по второму. А скафандры у вас без подогрева, так что вы никуда не пойдете до восхода солнца. Можете спать в сарае. Только не вздумайте трогать моих трех прекрасных робо-дочерей. Слышали?

Фрай: Робо-дочерей?

[Фермер показывает в сторону своих робо-дочерей, которые по одной появляются из дома.]

Фермер: Это Крошка Лула 7.

Крошка Лула 7: Йуу-Хуу!

[Это жено-робот в розовом платье.]

Фермер: Маргаритка 128К

Маргаритка 128К: Йуу-Хуу!

[Ещё одна – в залатанной юбке.]

Фермер: И Разрушительница.

Разрушительница: Йуу. Хуу.

[А это – массивный автофургон на гусенечном ходу.]

Фрай: Ух-ты!

[Сцена: Хлев лунной фермы. Фрай и Лила доят каких-то животных.]

Лила: Я ведь говорила тебе – поворачивай обратно в парк. Но нет, парк – это слишком фальшиво. Мы должны посмотреть настоящую Луну.

Фрай: И она была замечательная! Мы должны были увидеть все эти кратеры и камни и тот прикольный камень, который был похож на кратер, и вот этих вот ребят.

[Существа, которых они доят, оказываются огромными божьими коровками.]

Лила: Фрай, взгляни правде в глаза. Луна – это свалка. Это скучная безводная пустыня. И единственная причина, по которой сюда кто-то приезжает – это парк развлечений. Ты не можешь просто с этим смириться?

Фрай: Думаю, нет.

[Раздается выстрел. Из дома фермера выбегает Бендер.]

Фермер: Я научу тебя, как спать с моими робо-дочками!

[Бендер вбегает в хлев.]

Бендер: Здесь он меня ни за что не найдет.

Лила: Бендер?

Фрай: О, Бендер. Ты ведь не трогал Разрушительницу, правда?

Бендер: Нет, конечно. За такими красотками сначала надо поухаживать.

[Еще один выстрел разносит дверь хлева. Бендер выбегает в другую дверь, за ним – Фрай и Лила. Они хватают кислородные баллоны, садятся в машину и пытаются скрыться.]

Фермер: О, нет, не выйдет. Сюда, Разрушительница.

Разрушительница: Да. Па.

[Она, как трансформер, превращается в фургон с кабиной. Фермер в бейсболке, надетой на шлем, и две его дочери садятся в нее и отправляются за беглецами.]

[Смена плана: Лунная поверхность. Фермер гонится за экипажем. Впереди, поперек дороги каменный мост.]

Фрай: Слишком низкий.

Лила: Погодите... погодите... Прыгайте! [Они втроем подпрыгивают, перелетают мост и приземляются обратно в машину. Разрушительница проезжает прямо сквозь мост. Процессия приближается к ущелью.] Берегите шлемы!

[Они перелетают ущелье (их пытаются схватить крокодилы в прозрачных шлемах) и, целые и невредимые, приземляются на противоположной стороне. Все радуются, но тут у машины отваливается колесо. Разрушительница подъезжает к краю ущелья.]

Фермер: Проклятье, Разрушительница, прыгай, давай!

Разрушительница: Нет. Па. Я. Люблю. Его.

[Фермер срывает с себя бейсболку и в злости топчет ее ногами.]

Фрай: Эй, круто! Темная сторона луны!

[Лила испуганно вскрикивает.]

Лила: Наступает ночь! [Фрай попадает в зону тени и начинает дрожать.] Быстрей, пока мы не окоченели!

Бендер: Ты кого подразумеваешь под «мы», млекопитающее?

[Смена плана: «Планетный Экспресс». Фарнсворт, сидя в кресле, наблюдает за происходящем на Луне в телескоп.]

Фарнсворт: О, Господи! Я ведь должен что-то сделать. Но я уже надел пижаму.

[Откидывается в кресле и засыпает.]

[Смена плана: Лунная поверхность. Фрай и Лила бегут, тяжело дыша - пытаются обогнать наступающую тень.]

Лила: Мы не сможем обгонять ее вечно.

[Фрай замечает что-то невдалеке.]

Фрай: Вон там! Смотри! Лунный посадочный модуль! Мы нашли его!

Лила: Быстро внутрь!

Фрай: Это же тот самый флаг с МTV! И следы ботинок Нила Армстронга! [Ставит отпечаток своего ботинка, на котором видна эмблема Nike, поверх отпечатка Нила Армстронга.] Эй! Моя нога больше! Лила, это разве не лучшее, что ты когда-либо видела?

Лила: Фрай, посмотри вокруг. Это всего лишь никчемный пластиковый флаг и следы мертвого человека в пыли. Теперь лезь внутрь, пока не замерз.

[Фрай вздыхает и лезет в модуль]

Бендер: А, для Бендера комнатушки не нашлось, да? Ладно. Пойду, построю свой посадочный модуль. С блэкджеком и шлюхами. А, посадочный модуль и блэкджек здесь даже не главное. Да ну его все в болото.

[Сцена: Модуль Аполлона 11.]

Лила: Если экономить кислород, мы сможем прожить достаточно долго, чтобы умереть с голода.

Фрай: Послушай, Лила, прости меня. Я не должен был тебя сюда тащить.

Лила: Верно, не должен был. Я все еще никак не пойму, что здесь такого привлекательного.

Фрай: Я никогда никому об этом не говорил, но тысячу лет назад я смотрел на Луну и мечтал, что буду астронавтом. У меня никогда не было дипломов. И физической выносливости. Вдобавок меня часто тошнило и никто не хотел провести неделю со мной.

Лила: Неделя – это было бы многовато.

Фрай: Луна была как пугающая, романтическая загадочная штуковина, висящая там, в небе, куда ты никогда не мог бы добраться, как бы сильно ни хотел этого. Но ты права. Когда ты здесь, - она просто большой скучный камень. Думаю, я просто хотел, чтобы ты посмотрела на нее моими глазами, так как я привык.

[Лила смотрит в иллюминатор и видит над грядой лунных гор голубой серп Земли среди звёзд.]

Лила: Фрай, смотри. Она и впрямь прекрасна. Не знаю, почему я раньше этого не замечала.

[Вдали появляется Бендер, бегущий к модулю, его преследует фермер на какой-то машине, напоминающей уборочный комбайн или культиватор с острыми изогнутыми шипами.]


[Смена плана: Лунная поверхность.]

Фермер: Решил вернуться за разрушительницей, да, робот? В этот раз я тебя достану.

[Шипы приближаются к Бендеру, когда в поле зрения появляется корабль» Планетного Экспресса». Сверху спускается магнитный кран.]

[Смена плана: Модуль Аполлона 11.]

Фрай: Это Эми! Мы спасены!

Лила: Эми? Где она научилась так управлять краном?
[Приникает к иллюминатору. Слева от него видна табличка: «Посадочный модуль возвращен на эту площадку Обществом любителей истории».]

[Смена плана: Кабина корабля. Эми уверенно управляет механизмом - судя по горе игрушек из автомата «Подъемный кран», наваленной в кабине, она получила хорошую практику в Луна Парке.]

[Смена плана: Поверхность Луны. Магнит приближается к голове Бендера.]

Бендер: Только не магнит! Нет! Нет! Не-е-ет [магнит его притягивает.] Оу!

[Краткая смена плана: Эми в корабле издаёт торжествующий вопль.]

Бендер (поет, болтая ногами и размахивая руками):
И приедет она, горы обогнув,
И приедет она, горы обогнув…

(кричит) Убью тебя, Эми!

(снова поет)
Обогнув высоки горы
Обогнув высоки горы
И приедет...

[Его шмякает о посадочный модуль. Магнит притягивает модуль и вместе в помятым Бендером поднимает в воздух.]

[Фермер срывает с себя шлем и в ярости топчет его ногами.]

Фермер: У-у-у, чтоб тебя!

[Начинает задыхаться. Он из последних сил хватает шлем, надевает его не голову и тяжело дышит.]

Бендер (поет):
Она приедет на шестерке лошадей,
Она приедет на шестерке лошадей…

(кричит) Эй, да у меня классно получается!!!

(опять поет)
Она приедет на шестерке лошадей…

Лила: Ну как, Фрай, настоящая Луна похожа на ту, о которой ты мечтал?

Фрай: Ну да, довольно близко!

[Финальные титры.]

Бендер (за кадром, поет):
Как приедет – из ружья в нее пальну,
Как приедет – из ружья в нее пальну,
Из ружья в нее пальну я,
Из ружья в нее пальну я,
Как приедет – из ружья в нее пальну.

Как приедет – из ружья в нее пальну,
Как приедет – из ружья в нее пальну,
Из ружья в нее пальну я,
Из ружья в нее пальну я,
Как приедет – из ружья в нее пальну.

Всех людишек на земле я перебью,
Всех людишек на земле я перебью,
Всех людишек перебью я,
Всех людишек перебью я,
Всех людишек на земле я перебью.

И еще раз!!!


Наверх
Все эпизоды онлайн Скачать все эпизоды Комиксы Субтитры Русские аудио дорожки Музыка из серий Удалённые сцены Видеобонусы с DVD Видеоигра Футурама Оригинальные обои Темы для рабочего стола Музыка (MIDI) Скринсэйверы Серии в скриншотах HD скриншоты Настенные календари Скины для WinAmp`a Песни Кэти Сигал
Генолаборатория Угадай цитату Leela`s Birthclock Для мобильника Кроссворды Шуточный фан-тест Серьёзный фан-тест
Неприятности, как они есть
Кое-что о сферонском синдроме
Brannigan the Best
И ГРУСТНО, И ГНУСНО
Там, где рождается дождь
Pawell
Рекламное агентство РеверонThe Futurama PointСимпсоны в РоссииНезависимый Форум о Симпсонах и ФутурамеFuturama-MadhouseЗапчасти для автомобилейИНФОСФЕРАWork More - Работай Больше!Futurama-FranceАмериканский Папаша Онлайн - весь сериал American Dad!The Infosphere: A Futurama WikiFuturamer.ruFuturama-Area.DECan't Get Enought FuturamaMass Effect - вселенная игр серии




Яндекс.Метрика
службы мониторинга серверов Firefox Download Button количество читателей онлайн и всего

Разработка и поддержка: Pawell

Ключевые слова: футурама, futurama, Фрай, Лила, Бендер, Зойдберг, комиксы, музыка, обои, футурама онлайн, futurama, Fry, Leela, Bender, Zoidberg, смотреть футураму, туранга лила, филипп фрай, бендер родригез, мэтт гроунинг, futurama DVD, matt groening, david cohen, XX fox

Страница сгенерирована за 0.010745 секунд