Хорошие новости! Авторизация Регистрация Наш Форум Герои Футурамы Рейтинг персонажей Содержание серий Актёры в Футураме Интервью Фильм-о-рама Языки инопланетян Мультики на экранах Как их рисовать
ФанАрт СканАрт Фанфики ФанМузыка ФанВидео ФанКомиксы Поделки Фанов Сценарии серий ФанВидео старое ASCII картинки Соревнования Обои для рабочего стола Флэш-анимация Игры для ПК Статьи
Баги в Футураме Разные видеоролики Сценарии эпизодов Время до Футурамы Иконки для WinXP DVD менюшки Шрифты Для игр Кэти Сэгал | Лила Лила и спорт DVD с Футурамой Почтовые марки Разные картинки Другие дизайны English Navigation Bar Архив новостей Сайты о Футураме О нашем сайте
Parts78.com - автозапчасти на заказ по низким ценам в Санкт-Петербурге (812) 970-02-28

Фрай Не расстраивайся, не все дети похожи на своих родителей. Посмотри на меня. Мои предки были честными, трудолюбивыми людьми. (277)

Знаешь всю Футураму наизусть? Проверь свои знания! Игра "Угадай цитату"!

Фанфики

Свадьба так называемого лучшего друга


Автор: BumbleBeeTheta
Опубликовано: 26.05.2010


«My So-Called Best Friend's Wedding» - «Свадьба так называемого лучшего друга»

.

Перевод by Inf_guard.

(Основано на различных эпизодах "Друзей")

Часть первая: "Ошибка"

"This is the place where I sit.
This is the part where I love you too much.
Is this as hard as it gets
'Cos I'm getting tired of pretending I'm tough.
I'm here if you want me.
I'm yours, you can hold me.
I'm empty and taken
And tumbling and breaking.
'Cos you don't see me
And you don't need me
And you don't love me
The way I wish you would,
The way I wish you would."

"You Don't See Me" by Josie and the Pussycats

Сцена: ангар PE.

(Все выходят из корабля и останавливаются перед "невообразимым ужасом".)

Невообразимый Ужас: (зло) Вы худшая служба доставки, к которой я когда-либо обращался!

Лила: (сильно нервничая) Э-э... что-то не так?

Ужас: (саркастично) Что-то не так? Ну, разумеется, не так! Мой груз все еще не доставлен! Ваша фирма гарантирует доставку в со-рок восемь часов, а его нет уже больше двух дней!

Бендер: Эй, так это ты тот парень, чей хлам посеяла Лила!

(Лила бьет его по лбу.)

Ужас: Что?!

Лила: (быстро) Это не моя ошибка! Эми закрепляла груз!

Эми: Ага, но предполагалось, что Фрай закроет трюм!

(Все оборачиваются и смотрят на него.)

Фрай: (нервно) Э-э... это должен был сделать я?

(Лила качает головой и вздыхает.)

Ужас: Похоже, доставка накрылась, и я требую компенсации!

Лила: Компенсация, ну разумеется! Эми, тащи сюда профессора.

Эми: Он на Съезде Безумных Ученых Нового-Нью-Йорка

Лила: М-м, а Гермес?

Эми: Он просто смылся.

(Лила кусает губы.)

Ужас: Вы возмещаете ущерб или мне подать иск?

Лила: Слушайте, мы не можем заплатить вам сейчас, но может быть, немного позже?

Ужас: Сегодня я улетаю с Земли.

Лила: Хорошо, а может, я лично могу что-нибудь для вас сделать?

Бендер: (шепчет Лиле) Не туда ведешь. Помнишь, что случилось в прошлый раз, когда ты попыталась это сделать.

(Флэшбэк: "Love's Labors Lost in Space" и кричащая Лила.)

Лила: (сама себе) Поймал.

(Ужас задумывается ненадолго.)

Ужас: Полагаю, что возможность есть. Вы любите бродвейские мю-зиклы?

Лила: Некоторые.

(Ужас трансформируется в нормальную форму: гуманоида с зеленой кожей.)

Мужчина: Отлично! Вы отведете мою дочь на "Evita"!

Фрай: До сих пор показывают?

Эми: Ну, в редакции третьего тысячелетия.

Лила: Но я думала, вы улетаете сегодня.

Мужчина: Я - да. Но вот дочь решила остаться на пару недель. В любом случае, она придет сюда через два часа или около того. Ко-го ей спросить?

Лила: Турангу Лилу.

Мужчина: Вот и хорошо, Туранга. Большое спасибо, можете считать себя прощенными.

(Он выходит.)

Сцена: Позже этим вечером.

(Эми, Бендер и Фрай собирают кучу M&M's на полу офиса.)

Эми: (раздраженно) Напомните еще раз, почему они разбросаны по всему полу.

Фрай: Я хотел убедиться, правда ли они в руках не тают, сжал че-ресчур сильно, и их разметало здесь повсюду.

(Эми закатывает глаза. Лила в волнении вбегает.)

Эми: Ты уже готова идти?

Лила: Не имеет значения. Скажите, у кого какие планы на сегодня?

Эми: Свидание.

Бендер: "Заколдованный" марафон.

Фрай: Ничего.

Лила: (фальшиво) Господи! Я тебя люблю!

Фрай: (поверив ей) В самом деле? (громко) Если кому-нибудь нужна метла из чулана, берите сейчас! До вечера он будет занят!

Лила: (игнорируя его) Ты отведешь его дочь в театр!

Фрай: Не выйдет! Я не вожу пятнадцатилеток на тупые спектакли.

Лила: (просительно) Пожалуйста?

Фрай: Неа.

Лила: Но мне нужно показать Нибблера к ветеринару!

Фрай: Ну так после и отведешь.

Лила: Они закрываются через полчаса. Пожалуйста, сходи?

Фрай: (скрестив руки) Мой ответ - нет.

(Лила прижимает его к себе в долгом поцелуе.)

Фрай: (обалдело) Забудьте, что я только что сказал.

Девушка: (за кадром) Здравствуйте?

(Она входит, и мы видим, что это зеленокожая брюнетка, говорящая с британским акцентом. Она очень сильно промокла.)

Девушка: Здравствуйте, я Элизабет Саксон. Мне нужна Туранга Ли-ла.

Лила: Это я. Но только боюсь, что я не смогу пойти.

Элизабет: (принимая форму Невообразимого ужаса) Это просто вели-колепно! Я прошла сюда весь путь под проливным дождем, только чтобы узнать (показывает пальцем) что она, видите ли, не может. Прекрасно, спасибо за внимание.

(Она направляется к двери.)

Лила: Подождите!

Элизабет: Что? Есть еще плохие новости? Может, перепланируете мой рейс на две недели назад?

Лила: Вы все еще можете пойти. Фрай отведет вас.

(Она выталкивает Фрая вперед.)

Фрай: Э-э, ... привет. Так что?

Элизабет: (в гуманоидной форме) Это так мило с вашей стороны! Но шоу скоро начнется. Нам нужно спешить.

(Она обнимает Фрая, широко улыбаясь. Ему это безразлично.)

Фрай: Э-э... ладно. Увидимся, Лила.

Лила: Пока. Спасибо.

(Элизабет и Фрай уходят. Когда Лила оборачивается, Эми и Бендер дарят ей по Взгляду.)

Лила: Что не так?

Бендер: Ох, так ты не знаешь.

Лила: Ты ничего не говоришь...

Эми: Не будем рассказывать, пока само не выяснится.

Лила: Хорошо, прежде чем предложите еще безумные идеи, я просто пыталась убедить его пойти.

Бендер: Уверен в этом.

Эми: Считаешь, это была хорошая мысль?

Лила: (пожимая плечами) Я его и раньше целовала, ты ведь знаешь.

Эми: Я имею в виду, отправить его с Элизабет.

Лила: А почему бы и нет?

Эми: Не бери в голову. У меня сейчас вообще свидание с Кифом.

(Эми уходит. Бендер следует за ней, но останавливается перед Ли-лой.)

Бендер: Запомни, если между ними что-нибудь произойдет, это твоя вина.

Лила: (одна в комнате) Это же глупо. Между ними не может быть ничего такого... (неуверенно) Или нет?

Сцена: Следующее утро.

(Все за столом для совещаний, но одно место пустует. Лила расха-живает туда сюда, явно ожидая, когда появится Фрай. Она пытается придумать, почему же его до сих пор нет.)

Лила: (взволнованным тоном) Он определенно должен быть тут. Он просто вышел поздно. Да, точно. Просто будильник сломался.

Бендер: Можешь думать что угодно. Все что я знаю, так это что в квартиру он вчера не возвращался.

Лила: Заткнись! Ты заставляешь меня волноваться!

Бендер: Каким образом, если ты уже и так взвинчена.

Лила: (пытаясь остыть) Неужели?

Эми: Ох-х! Земля, Лиле - мы все знаем, что у тебя есть чувства к нему.

Лила: Нет, ничего подобного! Я, э-э... я просто волнуюсь, что он поздно заявится на работу и его уволят.

Бендер: Конечно же.

(Лила закатывает глаз и вздыхает. Проходит несколько секунд.)

Лила: Держу пари, всему этому есть замечательно совершенно ло-гичное объяснение, и он скоро просто позвонит.

(как по заказу, звонит сотовый Эми. Она отвечает.)

Эми: (в телефон) Алло?

Замогильный голос на другом конце: Ты любишь фильмы ужасов?

Эми: (раздраженно) Снова этот тупой продавец? Я уже говорила те-бе, что меня не интересует подарочное издание "Крика".

(вешает трубку. Тут же он звонит вновь.)

Эми: (в телефон) Алло?

Голос на другом конце: Ай, да ладно тебе, просто купи один сво-ему другу!

Эми: (зло) Нет! Позвонишь мне один раз, я позвоню тебе дважды, я тебе тысячу раз позвоню! Так что исчезни!

(вешает трубку. А он звонит опять.)

Эми: (в телефон) Я ненавижу фильмы ужасов! Хватит уже мне назва-нивать! ...Фрай? Ты на Венере?

Лила: Я знала, что он позвонит! (растеряно) Но почему на Венере? (твердо) Когда вернется, он свое получит.

Сцена: мысли Лилы.

(Она стоит перед Фраем. читая ему нотацию.)

Лила: (строго) Филипп Джей Фрай, кто может быть безответствен-ней, чем ты?! Я здесь, волнуюсь, что с тобой случилось что-нибудь ужасное! И вдруг обнаруживаю тебя на Венере, наверняка опять пьяным в стельку!

(возвращаемся к Эми с телефоном.)

Фрай: (по телефону) Но не-

Эми: (остальным) Боже, ребята! Он на Венере с Элизабет!

Фрай: (по телефону) -говори Лиле.

(Все в шоке, а лицо Лилы просто каменеет.)

Лила: (зло) Дай я с ним поговорю!

Фрай: (очень быстро) Ну я пошел. Через пару дней увидимся.

Эми: Повесил трубку.

Лила: (зло) Это безответственно, глупо, необдуманно-

Гермес: Слушай, Лила. Мы все знаем, что ты и Фрай *пауза* что между вами что-то есть. И это вполне нормально. Легкий флирт еще никому не вредил. Но тебе не кажется, что это просто эгоистично, вмешиваться сейчас, когда он себе кого-то нашел? Может быть, я и не прав. Может он просто развлекается. Но в любом случае, у тебя уже был шанс и ты его легко упустила. Было время, когда он был влюблен в тебя. Но после того как ты столько раз его отвергала, он ушел. Тебе следует поступить так же.

(Лила открывает рот, чтобы сказать что-то, но просто кусает губы и смотрит куда-то вдаль. Она выходит, так ничего и не сказав.)

Эми: (неодобрительно) Как ты мог ей такое сказать? Он все еще любит ее, а сейчас и она почувствовала то же самое. Им просто нужно время.

Гермес: Думаю, без Фрая всем остальным тут делать нечего. Почему бы не устроить выходной?

Бендер: Я думал, этот день никогда не наступит! Рабовладелец от-пускает нас! Увидимся, неудачники!

(Уходит, насвистывая. Эми подходит к Гермесу, явно обидевшись за подругу.)

Эми: (угрожающе) Только попробуй еще раз ей сказать нечто подоб-ное. Ты и так уже сказал достаточно лишнего.

Гермес: Ты мне угрожаешь?

Эми: (обычным тоном) Нет, я тебя предупреждаю.

(Она выходит.)

Сцена: Утро четверга, квартира Лилы.

(Лила лежит на постели, держа фото в рамке, из "Fear of A Bot Planet".)

Звук: звонок в дверь.

Лила: Войдите.

(Возвращает фото на ночной столик. Заходит Эми.)

Эми: Привет.

Лила: И тебе того же.

Эми: Ну, набралась смелости, чтобы пойти сегодня на работу?

Лила: Не знаю.

Эми: О, да давай уже.

Лила: Зачем? Я могу столкнуться с ним.

(Эми улыбается.)

Эми: (самодовольно) Решила, наконец, что чувствуешь что-то к не-му?

Лила: Ты можешь просто оставить меня в покое? Не достаточно того факта, что все это происходит по моей вине? Ты хочешь ткнуть мне это в лицо, что просто мне стоило пойти в этот идиотский театр, не так ли?

Эми: В смысле: все по твоей вине?

Лила: Каждый раз вроде этого, причиной всему была моя ошибка.

Эми: Не говори, что ты винишь себя за каждый случай, когда он... (смотрит на нее) Неужели?

(Лила кивает.)

Эми: Ух ты. Ты должно быть и впрямь себя ужасно чувствуешь.

Лила: Ага. Иногда я очень сильно злилась.

Эми: (ухмыляется) Например, когда я была с ним?

Лила: Особенно тогда. Если бы я только-

Эми: Хорошо, хорошо. Сейчас-то это ни к чему.

Лила: Извини.

Эми: Да все нормально. Просто подумай об этом, Лила. Просто все отношения, что у него когда-нибудь были, все заканчивались не-удачей.

Лила: Говоря "все", ты имеешь в виду и... (мягко) со мной.

Эми: Да, и тут ему тоже не повезло. Но я не говорю... в следую-щий раз получится гораздо лучше.

Лила: Эй!

Эми: Извини, просто привкус ревности.

Лила: Чего?!

Эми: Шучу я. Но, в конце концов, все работает на вас. Я тебе обещаю, что эти отношения закончатся. Уже скоро. Ну, если хо-чешь, скажи мне, мы пойдем и ускорим этот процесс?

Лила: Спасибо. Увидимся через час.

Эми: Ага, увидимся!

Сцена: Позже на улице.

(Лила идет к PE. Она случайно толкает кого-то.)

Лила: Ох, извините меня.

Сцена: комната отдыха PE.

(все сидят. Включая и Фрая, который положил Элизабет руку на плечо.)

Фрай: Так ты говоришь, Лилы не было уже два дня?

Эми: (лжет) Думаю, она просто подхватила простуду.

Бендер: Ага, зеленую простуду.

Элизабет: Что?

Эми: Не обращайте внимания. Он, похоже, забагован.

Бендер: Я хочу сказать кое-чего о Лиле, кусок мяса.

(Лила входит.)

Лила: (улыбается) Привет, Фрай.

Фрай: Привет.

Лила: (холодно) Элизабет.

Элизабет: (также холодно) Лила.

Лила: (холодно) Извините, я сейчас вернусь. Кажется, мне дурно.

(Она выходит из комнаты.)

Фрай: Пойду гляну, что там с ней.

(Он целует Элизабет и встает. Все смотрят на это с отвращением. Он выходит.)

Бендер: (Эми) Это было зря.

Элизабет: Мне стоит освежиться.

(Она высокомерно улыбается и, отбросив волосы назад, выходит из комнаты.)

Эми: (с придыханием) Вот мерзость.

Сцена: Каюта Лилы на корабле.

(Лила стоит у раковины, пытаясь умыться. Ее глаз припух, она яв-но плакала. Она слышит стук в дверь.)

Лила: (вытирая лицо полотенцем) Заходите.

(Фрай входит.)

Лила: О, привет.

Фрай: Привет.

(Она стоит в стороне, не зная, что сказать.)

Фрай: Э-э... Я пришел с тобой кое о чем поговорить.

Лила: Да, я вся внимание.

Фрай: Хорошо, это про Элизабет.

Лила: (холодно) И что о ней?

Фрай: Знаешь, ты вроде как сильно расстроена последние пару дней.

Лила: Ладно, это невероятно и совершенно безответственно, когда ты несешься на свидание с какой-то... какой-то странной... штуч-кой, когда мы все волнуемся о тебе.

Фрай: Думаю, мне стоило подольше подумать, прежде чем сделать это.

Лила: Да, не помешало бы.

Фрай: В любом случае, я надеюсь, не разрушил того, что было меж-ду нами. Знаю, мы даже не были лучшими друзьями до этого…

Лила: Нет, все нормально, просто замечательно. Ты говоришь так, будто я что-то чувствовала к тебе, или вроде того.

Фрай: Да, похоже.

Лила: (весело) Так ничего ведь и не было, правда? Нет никакой возможности, что я серьезно буду с тобой, мы ведь никогда дейст-вительно не были вместе, правильно?

Фрай: Ну да, просто хотел быть уверен. Потому что, если бы с твоей стороны что-то такое было, то мне было действительно очень грустно в этом случае.

(Лила берет помаду и фальшиво улыбается своему отражению.)

Фрай: Ты не... не ненавидишь Элизабет, правда?

(после упоминания имени Элизабет, Лилин глаз сужается и она с силой сжимает помаду.)

Лила: (фальшиво) Нет! Конечно же, нет... Слушай, э-э, а с чего ты вообще это взял?

Фрай: А, да. Извини. Думаю, увидимся позже.

(он покидает каюту. Лила ждет еще несколько секунд, прежде чем вздохнуть и ударить по отражению.)

Сцена: позже этим днем.

(Лила выходит из комнаты, когда вбегает Фрай.)

Фрай: Эй ты куда!?

Лила: Никуда. А что?

Фрай: Ну просто я предполагал, может мы могли сходить куда-нибудь пообедать.

Лила: Извини. Мне надо встретиться кое с кем. Может, в другой раз.

Фрай: Э-э... ну хорошо... ладно. Тогда, увидимся.

Лила: Пока.

(Она выходит. Фрай вздыхает. Элизабет встает и берет Фрая за ру-ку.)

Элизабет: Давай, ты можешь пообедать и со мной.

Фрай: Э... ладно.

(Он вздыхает и долго смотрит Лиле вслед.)

Сцена: комната отдыха PE, следующий день.

(Здесь всего двое, Эми и Бендер.)

Бендер: Если спросишь меня, так оно для них обоих и лучше. Фрай проводит время с Элизабет, а я дома спокойно гляжу телевизор, раз за разом "All in the Family".

Эми: Это так странно. В смысле, Фрай встречается с Элизабет и Лила с каким-то парнем. Но невероятнее всего, что у меня нет ни с кем свидания.

Часть вторая: "Всегда здесь"

"I recognize the way
You make me feel.
It's hard to think that
You might not be real.
I sense it now
The water's going deep
I try to wash the pain
away from me,
Away from me.
'Cos you're everywhere to me
When I close my eyes,
it's you I see
You're everything I know
that makes me believe
I'm not alone."
Everywhere - Michelle Branch

Сцена: ресторан Эльзара

(Фрай и Элизабет сидят за одним столиком, тогда как Лила и муж-чина немного старше двадцати - за другим. Он говорит, но Лила его едва слышит, она наблюдает за Фраем и Элизабет.)

Мужчина: ...тут Джим мне и говорит: "да ты сидишь на этом"! (он начинает смеяться) И они дарят мне самопальное видео с Энтер-прайзом. Только у пиратов осталось несколько копий "Звездного пути" -Э-э, Лила?

(Лила оборачивается.)

Лила: Ах, да. Извини, отвлеклась.

Мужчина: Знаю, как это бывает. Я в последнее время тоже постоян-но в раздумьях. Понимаешь, я прошел через тяжелый развод.

Лила: (вновь отворачиваясь) Да, да, конечно.

Мужчина: Разумеется, у тебя-то, наверное, куда серьезнее причина быть задумчивой.

Лила: Пожалуй...

Мужчина: Мой развод, это ничего особенного.

Лила: Ну а я... Я тоже развелась пару месяцев назад.

Мужчина: На самом деле? Прямо как я. Я упоминал, что недавно развелся?

Лила: (поворачивается) Да вроде бы нет.

Мужчина: Ну тогда расскажу. Разошлись шесть месяцев назад. Но я пытаюсь не дать этому управлять всей моей жизнью.

Лила: (фальшиво) Правда?

Мужчина: Да, мы были женаты пять лет, когда она ушла. Сказала, что я был просто одержим ей.

Лила: (фальшиво) Надо же.

Мужчина: Ее звали Сакура Евангелион. Это значит "цветок ангель-ской вишни". Такой она и была. Настоящий ангел. Ее день рождения был 10 января. Значит, ее знаком был козерог. Ее любимым сериа-лом был "Fluffy the Monster Slaughterer". А ее любимой актрисой - Фара Ноэль Келлар. И ее любимую песню я тоже помню...

Лила: Хм-м.

Мужчина: Ей очень нравился фильм "Мексиканец". И любимым нарядом было вечернее платье цвета лаванды. Она носила его в тот вечер, когда мы встретились. Вечер, когда мы влюбились. Я все еще пом-ню, будто это было вчера. Мы танцевали двенадцать раз подряд, а потом она затащила меня в свою квартиру, когда я проводил ее до-мой. Это был лучший вечер в моей жизни.

Лила: Э-э. Как... мило.

Мужчина: Знаешь, Лила. Ты единственная кто не сказал, что я одержим прошлой женой. Ты ведь так не думаешь?

Лила: Нет. Конечно, нет.

Мужчина: Правда хорошо, что мы встретились.

Лила: (оборачивается) Ага, конечно.

Мужчина: так что ты скажешь, чтобы еще раз встретится на следую-щей неделе?

Лила: (разглядывает Элизабет с выражением ревности на лице.) Са-мо собой.

(Перенос камеры - точка зрения Фрая. Он вздыхает, глядя на Ли-лу.)

Сцена: Следующий день, PE.

(Все сидят в комнате отдыха, включая Элизабет и парня, с которым Лила была прошлым вечером.)

Лила: Эми, Бендер, Фрай... Элизабет-

Элизабет: (с фальшивым радушием) Лила.

Лила: (игнорируя ее) Это мой новый друг, Стивен. (*Примечание автора: Да, я знаю, что у моего парня будет удар. Но все нор-мально*)

Стивен: Привет. Рад с вами познакомиться.

Эми: (отвлеченно) Привет, я Эми. (с честными глазами) Лила так много о тебе рассказывала. (шепчет Лиле) Лила, где ты его нашла? Если там еще такие есть, то мне туда уже хочется!

Лила: (шепчет Эми) Эм-ми! Ты же встречаешься с Кифом!

Эми: Ах да. Конечно.

Бендер: (Стивену, протягивая ладонь) Здорово, чурбан!

(Стивен пожимает руку.)

Бендер: (достает блокнот и ручку) Так... сколько составляет твой годовой доход? У тебя есть кредитки?

Стивен: Ну как сказать-

Лила: Бендер!

Элизабет: Здравствуйте, я Элизабет.

Стивен: Ах да… Двуличная ведьма, которая встречается с Фраем. Лила столько о вас рассказывала. Так ваш отец управляющий Сатур-нианской Нефтяной компании Саксон?

Элизабет: Он всего добился сам. И теперь это самая большая неф-тяная компания в галактике. У нас дома больше нефти, чем весь Плутон.

Лила: (с ненатуральным смехом) Как... причудливо.

Стивен: (Фраю) А ты бывший парень Лилы.

Фрай: (не стыдясь) Ага, это я.

Стивен: Лила не останавливаясь о тебе го-

Лила: Сти-ивен

Стивен: Ты думаешь, она была в тебя-

Лила: Ладно, разве не хватит? Тебе кажется уже пора, Стивен?

Стивен: Но я-

Лила: (выпроваживает его) Не опоздай на работу. Люблю тебя. Уви-димся. Пока!

(Она выталкивает его за дверь.)

Элизабет: (смотрит на нее) Мне тоже надо идти. Нужно встретиться с парой друзей.

(Лила закатывает глаз. Элизабет целует Фрая.)

Элизабет: Пока! Еще увидимся!

Лила: Увидимся. Увидимся, когда мне опять захочется чтобы меня стошнило.

Элизабет: П-ф-ф.

(Она уходит.)

Фрай: Да что с вами не так, ребята?

Бендер: Я думаю, что-то не так здесь только с тобой. Эта Элиза-бет чересчур молода, она могла бы быть твоей младшей сестрой.

Фрай: Почему ты не хочешь просто порадоваться за меня?

Лила: Эй, а когда у нее день рождения? Я ей подарю что-нибудь подходящее для детей.

Эми: Ох! Туше!

Фрай: Ей двадцать два, понятно?

Лила: Да ну? Есть еще тысяча и пять причин, почему ты не можешь быть с ней!

Эми: Точно! Сколько их у нее? Шесть?

Бендер: Эй! Ты что, вчера вечером смотрела "Друзей"!

Эми: Как ты узнал?

Бендер: А, не важно... Ты ничего не слышала...

Фрай: (сердито Лиле) Да что ты понимаешь? Я думаю, ты просто ревнуешь!

Лила: (зло) Почему это я должна ревновать тебя к такой испорчен-ной негодяйке, как Элизабет?

Фрай: Может потому, что она лучше, чем ты когда-либо была!

Лила: (с сарказмом) Ой да ты что...

Фрай: Наконец, она росла в нормальной семье!

Лила: (очень серьезно) А вот этого упоминать не стоило.

Фрай: Почему? Потому что я могу ранить твои чувства? Предположи еще что-нибудь.

Лила: В конце концов, у меня тоже есть чувства! Я не бесчувст-венное, бедное ничтожество!

Фрай: Подразумеваешь, что у меня чувств никаких нет?

Лила: Думаю, это недалеко от истины.

Фрай: Так вот, ты ошибаешься! Не хочешь попробовать быть отверг-нутой единственным человеком, кто тебя когда-нибудь любил, при-чем, дважды!

Лила: Ну, значит я уже на полпути!

Фрай: И что это должно означать? Наш самоуверенный капитан реши-ла вдруг закрутить роман с тупым мальчиком на побегушках!

Лила: Тебе-то что до этого? У тебя есть другой объект!

Фрай: Можешь ты наконец быть хоть немного дружелюбней? Ты зна-ешь, что она уйдет через пару недель!

Лила: Великолепно. Я не могу ждать. Может, тогда ты вернешься к той, кто тебя действительно интересует!

Фрай: Мне и одному неплохо. И в любом случае, эта испорченная негодяйка во много раз лучше, чем ты хоть раз была!

Лила: Знаешь, я надеюсь, что ты женишься на Элизабет. И когда у вас будут дети, я надеюсь, что они будут такими же высокомерными как она и с большим ртом как у тебя!

Фрай: Вот как! Я с тобой больше никогда не заговорю!

Лила: Второй удар. Мы так и сделаем.

Фрай: С этого момента, мы просто коллеги!

Лила: Типичная эгоистичная свинья.

Фрай: Напомни это, если я тебе где-нибудь увижу!

Лила: Обязательно, прямо здесь же. Я никогда не понимала, почему женилась на тебе в тот раз!

Фрай: Я бы хотел никогда не писать это глупое любовное послание на полнеба!

Лила: Ну-ка еще раз! Повтори, что ты сказал...

Фрай: Я бы хотел никогда- Подожди! (недоверчиво) Ты видела?

Лила: Тебе бы лучше верить, что я видела! Ты можешь себе пред-ставить, когда ты это написал и спокойно стер, так ничего и не сказав, как мне было тяжело ничего не знать? Держу пари, ты ни-когда не чувствовал ничего подобного!

Фрай: Это неправда. Я-

Лила: Ох, а почему нет? Это объясняет бота Люси, Элизабет и твою собственную бабушку! Да что ты за идиот?

Фрай: Определенно самый большой из всех. Ведь я был в тебя влюб-лен! Я бы желал никогда не оказаться в этом чертовом морозильни-ке! Может тогда бы ты нашла себе другого неудачника, с кем имела бы дело вместо меня!

Лила: (мягко) Я-

Фрай: Наконец-то, у меня не осталось никаких сожалений!

(Лила смотрит грустно.)

Фрай: А?

Лила: (с болью) Три удара, ты победил.

(Она выбегает из комнаты.)

Эми: Иисусе, я думала, из всех людей, Лила ббудет последней, с кем ты так поступишь, ну кроме Дженифер Лав Хьют.

(Фрай падает на диван.)

Фрай: (с отвращением) Что я сделал?

Бендер: Больше чем нужно, кусок мяса.

Фрай: Я не верю, что я так с ней обошелся...

Бендер: Да уж, она это заслужила.

Эми: Бендер!

Бендер: Чего?

Фрай: Эми права. Я не прав, так поступая с Лилой. Действительно, может она отвергала и оскорбляла меня, толкая к массовым убийст-вам и суициду, но на самом деле она все равно единственная де-вушка, которую я-

Бендер: Ты слишком строг с собой, приятель? В смысле, будь ты немного получше, она бы не отвергала тебя?

Фрай: Я полагаю.

Эми: Вы оба неправы! На самом деле все не так!

Бендер: (игнорируя ее) Я думаю, тебе стоит последовать совету Лилы. Женись на Элизабет и заведи себе высокомерных большеротых детишек. Это самое меньшее, что ты можешь сделать.

Фрай: Ладно... Элизабет единственная девушка, кто не пытался ме-ня пинать.

Эми: Я пошла на свидание с Кифом. Но если интересуешься моим мнением, ты делаешь большую ошибку, Фрай. Просто не забывай, к кому первому у тебя возникли чувства.

Фрай: Ты имеешь в виду Сьюзи МакАлистер, из моего первого клас-са?

(Эми идет к двери.)

Фрай: Но как ты можешь знать о Сьюзи? Все марсиане псионики, или что?

(Эми с сожалением качает головой и выходит.)

Эми: Фрай, Лила любит тебя, но временами ты можешь быть настоя-щим придурком.

Часть третья: "Как Лила любит/ненавидит Фрай"

"I hate you

I love you
Leave
Don't Go Away.
I can't decide if I like your face
Or if I wish it would stray.
You're a child but you're malicious.
You're sweet but don't remember my name.
Heads you win and tails I'm lost.
Love equals pain.
I am drifting without an anchor
Through your ambiguous reign,
A strange continent immune to all reason
And I'm flattered by your grey matter."
- «Grey Matter» by Jewel

Сцена: магазин "7 в степени 11"

(Лила ходит по рядам. Она пропускает полки, заставленные "Сой-лент-колой", "Диетическим лимонным Слёрмом" и "Перекрестным со-ком". Она останавливается и берет упаковку "Китачая: теперь еще больше кофеина!" и замечает журнал, с названием "Верный и един-ственный ежемесячник".)

Лила: (проглядывая журнал) Ох! "Как эффективно отправить самой себе цветы на день святого Валентина, чтобы никто не заметил ва-ших проблем с противоположным полом"!

(Она просматривает журнал, проходя по множеству типичных публи-каций "для женщин". Вздыхает, читая некоторые заголовки.)

Лила: "Сделай день незабываемым", "Когда же он задаст вопрос?", "Как эффективно принять цветы и показать, что у вас все нормаль-но с противоположным полом"… Фу. Этот журнал явно не для тех, кто не считает себя глупой бесполезной дурой? Когда я провожу с кем-нибудь день святого Валентина, то я не делаю чего-нибудь как в этих статьях, чтобы привлечь его внима- Эй!

(Она берет розовый журнал и начинает читать на обложке.)

Лила: "Убедись, что ты ему интересна", "Искусство встречаться с коллегами", "Как сделать так, чтобы они разошлись"! Это то, что нужно!

(Кладет журнал в корзину и подходит к прилавку. Продавец болтает по телефону.)

Продавец: Я говорю тебе, любимая: мы не можем провести Валенти-нов день на Марсе! Здесь целая очередь людей столпилась около прилавка-

(вид позади Лилы: она единственная в очереди. И одинокое перека-ти-поле пролетает между рядами.)

Продавец: Я же говорю тебе, бизнес расширяется… И меня не инте-ресует эта красная планета!

(За кадром, кто-то вошел в дверь. Лила, в нетерпении, начинает перелистывать журнал.)

Фрай: (появляясь в кадре) Э… привет, Лила.

Лила: (удивленно его разглядывает) Ох! Э-э… привет, Фрай! (смот-рит в журнал, читает) В начале разговора улыбнись ему и скажи комплимент. (Глядя на Фрая) Как ты? Ты выглядишь… неплохо… сего-дня.

Фрай: (смущенно) Э-э, спасибо. Ты тоже.

Лила: (счастливо) Правда? В смысле, спасибо. (Пауза) Так ты здесь зачем?

Фрай: Ничего особенного. Выбрать какой-то Сатурн-2-0 для Лизы. А ты?

Лила: (Не зная, что сказать, нервно хихикает) Ох. Ты знаешь, просто… покупала энергетический чай.

Фрай: (роясь в стенном холодильнике) Да? Звучит в твоем вкусе. Знаешь, Лиза говорила, это просто Слёрм, смешанный с молоком.

Лила: (озабоченно) Неужели?

Фрай: Ага. И еще она сказала, что чай для быстрого похудания приправляют слабительным. Она в этом уверена.

Лила: Ох, должно быть так и есть.

(неловкое молчание.)

Фрай: Э-м-м, Лила?

Лила: Да?

Фрай: Я хотел у тебя спросить кое-что, но боюсь, тебе не понра-вится вопрос и-

Лила: (прерывая возражения) Я слушаю.

Фрай: Хорошо, спрошу… когда ты можешь быть уверен, что любишь?

Лила: (мечтательно) М-м… когда не волнует ничего кроме него, и ты сделаешь что угодно для него, и даже если он этого и не за-служил, ты все равно чувствуешь тоже самое...

Фрай: Спасибо.

Лила: (все еще мечтательно) Да не за что.

Фрай: Теперь я действительно понял, что я испытываю к… Лизе, ес-ли ты понимаешь, о чем я.

Лила: (разочарованно) Ох.

Фрай: Также, я бы хотел извиниться за все то, что я тебе нагово-рил на той неделе. Это было совершенно лишним. (Протягивает ру-ку) Друзья?

Лила: (Грустно) Друзья.

(Она пожимает его руку.)

Лила: (собираясь уходить) Мне, в самом деле, пора. Увидимся на работе!

(Она выбегает.)

Продавец: (в телефон) хорошо. Погуляй с Брайаном. Пока. (Отклю-чает телефон.)

Продавец: Эй! Это чудовище сбежало, не заплатив!

Фрай: Спокойно, я заплачу за то, что она купила. И она не чудо-вище.

Продавец: Тогда кто она, а?

Фрай: Она единственная девушка, которую я когда-либо- (агрессив-но) Она мой лучший друг, сгодится?

(он берет деньги за обе покупки, улыбается, заметив, как Фрай глядит ей вслед.)

Продавец: Как скажешь, влюбленный парень.

Сцена: квартира Лилы.

(Лила, вытянувшись на постели пишет в дневнике.)

Лила: (диктует) Дорогой дневник, иногда я не верю, какие глупо-сти я могу совершать. Я знаю, скорее такое можно услышать скорее от Гомера Симпсона, чем от меня, но я буду честной. Я полностью опозорилась, столкнувшись с Фраем сегодня днем. Я не верю, что позволила себе так себя вести. Кто мог подумать, что любовь пре-вращает людей в таких идиотов?

Голос: (за кадром) Я правда слышу, что моя дочь сказала слово "любовь"?

Лила: (обалдело) Н-нет. Разумеется, нет. "Любовь" не является частью моего лексикона…

(Она спускается с кровати на пол и видит открытую вентиляционную шахту, замечает там мать.)

Мунда: Потому что я могу поклясться, что слышала, как ты упомя-нула "Фрая" и "любовь" в одном абзаце…

Лила: (просительно) Ма-ам! Ты появилась, чтобы меня изобличать?

Мунда: Обязательно должно что-нибудь случиться, чтобы мне захо-телось посмотреть на мою маленькую девочку?

Лила: Ну, нет... просто…

Мунда: Ты думаешь, что я совершенно ничего не знаю о твоей лич-ной жизни? (посмеивается)

Лила: Хорошо. Пожалуй ты права.

Мунда: Милая, я знаю что влюблена в- ладно, "имеешь чувства"к Фраю…

Лила: (удивленно) Ты знаешь? Откуда? Я про него не писала в дневнике, вроде бы?

Мунда: Нет, я просто это знаю. Как ты говоришь с ним, болтая по телефону, как отчаянно пытаешься избавиться от любых напоминаний о том, что он тебя любит, как ты смотрела на него, когда он по-мог нам вновь воссоединить семью, как успокаивается твое дыха-ние, когда он кладет тебе руку на плечо, желая поддержать. Все это сразу. А ты становишься заложницей своего отрицания.

Лила: Ты меня не убедишь, что я люблю его - и если я люблю его - за все это.

Мунда: Поверь мне, я знаю. Я поступала точно также, когда влюби-лась в первый раз.

Переход: Высшая школа профессора Ксавье, около 2965.

(Мунда идет по коридору, болтая с другой девушкой похожей на Си-лию из "Monsters Inc.", но с тремя глазами…)

Девушка: Ну тогда Роберт и говорит, что не может идти танцевать со мной. Ведь он уже пригласил Франческу.

Мунда: Не может быть! Это ужасно.

Девушка: Я знаю! Парни такие придурки.

Мунда: В точку, Кэти.

(Они подходят к питьевому фонтанчику, где стоит Моррис, у кото-рого сейчас длинные волосы, а ля Гомер Симпсон в "The Way We Was". Он подпрыгивает, когда они проходят рядом и подбегает к ним.)

Моррис: Ух, э-э, привет… тебе.

Кэти: У нее есть имя, болван.

Моррис: Э-э… может, пойдешь танцевать со мной, пожалуйста?

Мунда: Э…, хорошо, это очень мило, но у меня просто…, аллергия на танцы.

Моррис: В самом деле? У меня тоже! Я думаю, мы могли бы просто постоять возле чаши с пуншем, поболтать и еще чего-нибудь…

Мунда: Неа. У меня аллергия и на пунш. Извини.

Моррис: Ох. Все в порядке. Думаю, еще увидимся.

(он отходит, кажется подавленным.)

Кэти: Тебе не стоило так любезничать с этим чудаком. Не твоя ви-на, что он выглядит таким унылым.

Переход обратно: квартира Лилы.

Лила: Ух ты. Так ты действительно отшила отца?

Мунда: Что-то вроде того.

Лила: Ну а как же, в конце концов, вы оказались вместе?

Мунда: Мы оба бродили в одиночестве, и он все-таки встретил меня возле чаши с пуншем.

Лила: Ой.

Мунда: Можешь еще раз это сказать.

Лила: Спорю, он чувствовал себя ужасно, после того как ты с ним так говорила.

Мунда: И для него и для меня это было впервые, но мы начали раз-говаривать и к концу вечера мы были... ладно, неважно.

Лила: (улыбаясь) Вы были… Я хочу сказать, это была….

Мунда: Ну, определенно могу сказать, что мы были ближе друг к другу, чем ты и самый большой болтун на свете.

Лила: Интересно, кто-нибудь в целой Вселенной знает о том, что между нами?

Мунда: Еще один человек, по меньшей мере.

Лила: Если бы только я могла вернуться в прошлое, я бы забыла про все… и отвела Элизабет на этот мюзикл…

Мунда: Милая, все делают ошибки. Но я думаю, что кое-что мы еще в состоянии изменить.

Лила: Как? Хочу сказать, даже если я эм-м, если я его люблю, ед-ва ли я смогу быть с ним. Он сохнет по мне, а в следующую секун-ду готов завалить какую-то девку-оборотня.

Мунда: Лила, если я чему-то научилась в молодости, встречаясь с одним защитником, так это что парней привлекают разные женщины, но только стоит тебе на все согласится и ты их особо не интере-суешь.

Лила: Мама!

Мунда: А что я такого сказала? В смысле, просто не позволяй себе такого! Ну, пока ты не выйдешь замуж.

Лила: Так значит, ты долго тянула с отцом...?

Мунда: Эй! Я здесь не на допросе!

Лила: Знаю. Но что я могу изменить между Лизой и Фраем?

Мунда: Лила, я не обещаю, что это обязательно сработает, и вы с ним немедленно будете идеальной парой, но я хочу сказать: просто будь честной. Скажи ему правду о своих чувствах. Если он тот ми-лый парень, который написал тебе это письмо с признаниями, он по прежнему любит тебя так же, как прежде.

Лила: Надеюсь, это поможет.

Мунда: Я тоже надеюсь.

(Лила обнимается с матерью, несколько слез скатыватся по их ще-кам.)

Сцена: квартира Фрая и Бендера.

(Фрай и Элизабет сидят на диване и смотрят фильм с Джулией Ро-бертс, "Love is Nice".)

Лиза: Я люблю этот фильм. Я впервые посмотрела его в четырна-дцать, и с тех пор мне хотелось влюбиться.

Фрай: Ага, это э-э… симпатично.

Лиза: Из-за чего ты волнуешься?

Фрай: Ничего! Я спокоен! Кто сказал, что я нервничаю?

Лиза: (улыбаясь) Ты такой милый.

(Она целует его в щеку и заглядывает в глаза.)

Лиза: Я люблю тебя.

Фрай: Ты любишь...? Я никогда не слышал этого ни от кого, за мою жизнь! Я хочу сказать, я тоже тебя люблю!

Лиза: В самом деле?

Фрай: А как иначе?

Лиза: (обнимает его) Я так рада, что ты тогда повел меня на мю-зикл, вместо этой Лилы…

Фрай: (тихо и грустно) Лила…

Лиза: Не думаю, что она что-то из себя представляет…

Фрай: Послушай, Лиза, есть кое-что, что я хочу у тебя спросить…

Лиза: Да?

Фрай: Элизабет, последние две недели были самыми счастливыми в моей жизни.

Лиза: И в моей тоже.

Фрай: Так… ты выйдешь за меня?

Ребенок в фильме: Радикально!

Лиза: Да! Да, я выйду!

Служитель в фильме: Это твой окончательный ответ?

Лиза: Да! Да это так! Я люблю тебя!

(Они обнимаются, целуются, и… ладно, просто перейдем к следующей сцене.)

Сцена: Planet Express, следующий день.

(Бендер, Эми, Кьюберт, Гермес и профессор в комнате отдыха смот-рят "Все мои схемы".)

Моника: Калькулон, я должна рассказать тебе…

Калькулон: О чем, моя любовь?

Моника: Я… Я не могу выйти за тебя. Ведь я влюблена в-

Калькулон: В кого???

Моника: В, в… Тара-бота!

(она всхлипывает.)

Калькулон: Неееееееееееееееет!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

(в коридоре расхаживает Лила.)

Лила: Фрай, Я люблю тебя! Нет, слишком круто…. Фрай, ты мне, правда, нравишься. Уж чересчур по-детски. Господи, ну не могу я…

(Тут вбегают Фрай и Элизабет.)

Фрай: Мы должны сделать сообщение!

Лиза: Мы решили пожениться!

(Все не верятт.)

Лила: (входя в комнату) Вы..., вы решили... что?

(Фрай оборачивается и видит боль на ее лице.)

Лиза: (ухмыляясь) Решили пожениться.

(слезы возникают в ее глазу, но она с трудом сдерживает их.)

Фрай: Лила, Я-

Лила: (сдерживая слезы) Ну и о чем тут болтать? Вы решили поже-ниться, да ради Бога!

Эми: Лила, ты знаешь-

Лила: (прерывая ее) Это не просто идиотская бессмысленная фанта-зия, чтобы кому-то здесь насолить?

(Молчание.)

Лиза: Конечно, нет! Я так счастлива! (ухмыляясь) Я надеюсь, это не ухудшит отношения между нами…

Лила: Совершенно нет. И это факт, чтобы показать, что я совер-шенно не интересуюсь Фраем, я приглашаю вас на вечеринку!

Сцена: позже этим вечером.

(Комната отдыха украшена розовыми и лиловыми лентами. Длинный плакат висит на стене, глася: "Поздравляем Фрая и Элизабет". Мы ясно видим, что слово "Элизабет" написано поверх зачеркнутого "злая сука". Все торжественно одеты. Лила разговаривает с Элиза-бет, держащей мартини.)

Лила: Ну и как долго вы встречаетесь?

Лиза: Две недели, в самый раз.

Лила: Хм-м… а всего пять-шесть недель назад Фрай был очень увле-чен мной. Вот ведь как бывает.

Лиза: Слушай, уродка. Он выбрал меня, наплевав на тебя. И я тут ни при чем. Так что мой совет, просто уйди, хорошо? Если не хо-чешь лишиться и единственного глаза.

(Фрай подходит к ним.)

Фрай: Ах. Две самые дорогие мне дамы мирно болтают между собой.

Лиза: (фальшиво) Отличное платье, Лила.

Фрай: (не замечая висящей между ними ненависти) Не буду отвле-кать.

(Он отходит.)

Лила: Спасибо, Лиза.

Лиза: На Хэллоуине ты будешь смотреться идеально.

Лила: Да и ты тоже. Исключая тот раз, когда я оделась, изображая британскую шлюху, я не пыталась все время выглядеть так, будто у меня запор.

Лиза: Ты меня еще ударь. Это не вечеринка в Гарварде, милашка. И мой жених больше не имеет к тебе никакого отношения.

Лила: Он будет со мной, вскоре.

Лиза: Слушай, если ты сделаешь хоть что-нибудь, чтобы испортить мне свадьбу, я клянусь Богом, мой отец сравняет вашу фирму с землей. И вы никогда не найдете себе работу, маленькая Мисс ка-питан. А Фрай приползет назад…. И не к тебе. Ко мне.

Лила: Знаешь, если я в последнее время хоть чему-то научилась, я надеюсь что никогда не буду хитрым двуличным оборотнем, хоть же-натая, хоть нет.

Лиза: Зато я не такое мерзкое чудовище, как ты.

Лила: Хоть раз в зеркало смотрелась?

Лиза: Да. И там все прекрасно. В отличие от тебя…(шепотом) Му-тант.

(Лила ошарашено смотрит на нее.)

Лила: Все равно бы рано или поздно...

(Она выходит на балкон.)

Лила: Фу! Я ей не верю!

Фрай: И что она сделала?

Лила: (изумленно) Ох, Фрай! Я и не знала, что ты здесь.

Фрай: (хихикает) Не представляешь, сколько раз за последний год у меня возникало именно такое ощущение.

Лила: Знаю, она тебе нравится, но Элизабет мне неприятна.

Фрай: Она шутила про твой глаз, не так ли?

Лила: О, куда хуже.

Фрай: Например?

Лила: Например, оскорбляла мою семью, обзывала меня мутантом… Не понимаю, что ты в ней нашел.

Фрай: Просто я…

Лила: Мне жаль. Я тут жалуюсь тебе на женщину, на которой ты ре-шил жениться. (Мягко) Ты ведь, в самом деле, любишь ее…

Фрай: Ну да, что-то вроде…

Лила: Могу я спросить кое-что, личное?

Фрай: Что угодно.

Лила: Хорошо… когда я стала тебе безразлична?

Фрай: (поворачиваясь к ней) Лила…

(он гладит ее лицо ладонью.)

Фрай: Всегда, даже если у меня были чувства к кому-то еще, я ни-когда не прекращал думать о тебе…

(Они в этот момент достаточно близко, чтобы поцеловаться.)

Лила: Потому что сегодня, я хотела тебе сказать, что я-

Эми: Вот вы где!

(Фрай отскакивает от Лилы.)

Эми: Мы выбираем музыку. Ты и Элизабет должны танцевать первыми, ведь вы обручены.

Фрай: Э-э, ладно. Увидимся внутри, Лила.

Лила: Э… пока. Да, я так полагаю.

(Она уныло наблюдает, как он уходит.)

Эми: Взбодрись, Лила.

Лила: Я почти… Мы уже почти…

(она начинает плакать.)

Эми: Эй, я здесь, все хорошо...

(Лила кивает.)

Эми: Я к остальным, ты идешь со мной?

Лила: Нет. Все в порядке.

Эми: Ты уверена?

Лила: Да, просто нужно немного побыть одной.

Эми: Без проблем.

(Она заходит и визжит с восторгом.)

Эми: Киф!

(Дверь закрывается, оставляя Лилу наедине с ее мыслями.)

Лила: (Садясь на пол) Почему я не слушалась собственного сердца? Мне это никогда не удавалось…

(Savage Garden, "Gunning Down Romance" играет, когда она сидит, обнимая себя и дрожа на холодном ветру.)

Часть четвёртая: "И это есть конец главы"

"If I hold my breath
If I shut my eyes
If I disappear
Just for the afternoon
If I can't help shouting
If I lock you out
If it's not important
Completely unimportant
To anyone else but me
We could still belong together.
And together is much better.
We're okay
So hey
Don't worry now
Oh wow."
We Could Still Belong Together - by Lisa Loeb

Сцена: квартира Лилы, после вечеринки.

(Лила в своей розовой ночной рубашке, плачет в подушку.)

Лила: Это не справедливо!

Моррис: (за кадром) Что не справедливо?

(Лила опускает взгляд к вентиляции.)

Лила: Ни- *всхлипывает* -чего.

Моррис: Явно что-то не так. В чем дело?

Лила: Вы с мамой появляетесь в самое неудобное время…

Моррис: (улыбаясь) Это часть того, чтобы быть родителями. Мы и так провели двадцать семь лет, почти не заботясь о тебе.

(Лила начинает всхлипывать тише.)

Моррис: Милая, расскажи мне. Почему ты плачешь?

Лила: Э-м-м… мама говорила тебе, что у меня… про наши отношения с Фраем?

Моррис: Ей и не нужно было. Я и так знаю.

Лила: Ох.

Моррис: Так что стряслось?

Лила: Хорошо, я говорила с мамой о нем, и она посоветовала рас-сказать ему, что я чувствую на самом деле. Ведь может он ненави-дит меня или еще что похуже, но как только я собралась с ним по-говорить, он и Элизабет прибегают и заявляют о своей помолвке.

Моррис: (приязненно) Ох, дорогая…

Лила: Это просто не справедливо! Я думала, он любит меня!

Моррис: А с чего ты взяла, что нет?

Лила: Почему тогда он женится на Элизабет?

Моррис: Часто человек с разбитым сердцем совершает очень стран-ные поступки, зайка.

Лила: Разбито сердце? У него-то? Он орал: "я хочу остаться один", когда я пыталась рассказать ему о своих чувствах.

Моррис: Ой, да ладно тебе. Тебе просто следовало нормально с ним поговорить. Он бы не кричал, будь ему все это безразлично.

Лила: Хорошо… Я ему тоже много чего наговорила… Господи, это я во всем виновата!

(Она плачет еще громче.)

Моррис: Ну, успокойся. Твоя мать отправляла меня подальше много раз, и где я теперь? Кто сказал, что ты не можешь быть вместе с ним?

Лила: Ну, Элизабет, к примеру.

Моррис: Да черт бы с ней! Неужели ты думаешь, что он и впрямь любит ее, также сильно как тебя?

Лила: Я не знаю. Она не выглядит несчастной.

Моррис: А ты? Лила, помнишь, как омикронцы захватили Землю и те-бя едва не принесли в жертву их лидеру?

Лила: Ага. А в чем дело?

Моррис: Была статья в газете про это. И там Фрай сказал кое-что очень любопытное о тебе.

Лила: Что же?

Моррис: Он сказал: "я знаю, что не заслужил быть даже пьедеста-лом для нее, но если бы у меня могло исполниться всего одно же-лание, я бы хотел чтобы меня принесли в жертву вместо нее. Нет никого, лучше, чем Туранга Лила, и мир без нее уже ничего не стоит".

Лила: Он на самом деле так сказал?

Моррис: Именно так. Лила, он любит тебя. Может он и сам не пони-мает, но свадьба с Элизабет - величайшая ошибка в его жизни.

Лила: Но у меня нет никакой возможности убедить его в этом.

Моррис: Может это и не очевидно, но ты можешь это сделать. Если отыщешь путь, милая. Как ты делала всегда.

Лила: Спасибо папа.

Моррис: В любое время.

(Лила накрывается одеялом.)

Лила: Спокойной ночи, папа.

Моррис: Спокойной ночи, дорогая.

Лила: (зевая) Я люблю тебя.

Моррис: И я тебя тоже люблю.

(он поправляет ей одеяло и гладит по волосам.)

Моррис: Я тоже люблю тебя…

Сцена: Planet Express, следующее утро.

(Зойдберг сидит на столе. Эми и Фрай стоят рядом. Она его распе-кает.)

Эми: Ты придурок! Зачем тебе на ней женится? Вы знакомы только две недели!

Фрай: И что? Любовь не знает, что такое время.

Эми: Не грузи меня этой поэтической чепухой! Как ты мог так обойтись с Лилой?

Фрай: Лила? А в чем проблема с ней?

Эми: Кретин! Она влюблена в тебя!

Фрай: Ага, конечно. И Зойдберг ел прошлой ночью.

Зойдберг: А я ведь ел! Я прикончил гуакомоле в холодильнике! Не высчитывай мое потребление за меня!

Эми: Зойдберг, скажи ему, что Лила влюблена в него!

Зойдберг: Эй, дамочка! Не заставляй меня объяснять чувства Лилы за нее!

Эми: Это безнадежно. Фрай, я не разговариваю с тобой, пока не будешь в здравом рассудке.

Фрай: Зойдберг, скажи Эми, со мной все в порядке.

Зойдберг: Эми, с ним все в порядке.

Эми: Скажи Фраю, он не в себе.

Зойдберг: Фрай, ты не в себе.

Фрай: Скажи Эми, это она не в себе.

Зойдберг: Эми-

Эми: Я его слышала! Скажи ему, что он тронулся. Но скажи, как ты хочешь. И добавь чего-нибудь экспромтом.

Зойдберг: Фрай, ты свихнулся! Ты просто целый набор проблем!

Фрай: Тогда забудь о нем!

(Элизабет входит.)

Лиза: Привет, дорогой.

(Она целует Фрая. Эми и Зойдберг плюются на заднем фоне.)

Лиза: Я нашла замечательное платье для моей свидетельницы!

Фрай: Это великолепно.

Лиза: Только вот проблема… моя лучшая подруга не сможет приле-теть. Ну… э, Эми, может ты окажешь честь?

Эми: Вроде чего?

Лиза: Вроде как быть подружкой невесты?

Эми: Но, но, но… Лила!

Лиза: Лила будет на скамье среди других гостей.

Фрай: Ой, да ладно. Она это заслужила больше чем кто-либо дру-гой. ОНА будет твоей свидетельницей.

Лиза: Любимый, я прошу Эми.

Эми: Послушай, Элизабет, мне бы очень хотелось, но моя дружба с Лилой выше- Господи!

(Элизабет достает картинку с платьем. Оно просто великолепно, такое могла бы носить Золушка.)

Лиза: Ты уверена, что не можешь?

Эми: (соблазняясь) Ну-у-у…(приходя в себя) нет. Нет никакой воз-можности. Лила мне как старшая сестра, которой у меня никогда не было. Я ее не предам.

Лиза: Понимаю. Я думаю, я могу попросить мою кузину исполнить эту роль.

(Лила заходит.)

Лила: Привет Фрай, Зойдберг, Эми…. О, здравствуй, Лиза.

Лиза: (нагло) Лила. Вернулась. Я думаю, вот это платье как раз для меня. Что скажешь?

(Демонстрирует изображение платья цвета слоновой кости, с боль-шим декольте…)

Эми: Ух ты… это так, так…

Лила: Белое. Ты уверена, что зеленый не будет лучшим выбором? (про себя) Он продемонстрирует твои отличные змеиные качества.

Лиза: Нет, я думаю это твой цвет. А белый - цвет чистоты.

Эми: (бормочет) Да, ты у нас очень чистая, мисс постель-на-первом-же-свидании. Даже я не такая… чаще всего.

Лиза: Теперь, Фрай, сколько народу мы приглашаем? Помнишь, цере-мония будет на Сатурне и всем придется добираться туда.

Фрай: Я и не знаю... Посмотрим. Эми, Киф, Бендер, профессор, Гермес, Кьюберт, Зойдберг, Лила-

Лила: Извините... но, я правда не могу

Фрай: Ты шутишь?

Лила: Жаль, но у меня… дела здесь. Родителей нужно навестить...

Фрай: Мы можем перенести.

Лиза: Нет, не можем! Знаешь, сколько отец на это потратил? Нет. Свадьба состоится, с Лилой или без Лилы.

Фрай: Лила, пожалуйста, просто пригласи своих родителей. Я не хочу быть там без тебя. Пожалуйста?

Лила: Я сожалею, Фрай. Но я не могу.

(Фрай смотрит уныло. Никто ничего не говорит несколько секунд.)

Лиза: профессор согласился подвести всех на корабле, всего за $500.

Зойдберг: Значит, и меня там не будет.

(Тишина.)

Зойдберг: Мне правда жаль.

(Тишина)

Зойдберг: (хватает Фрая) Не отменяйте из-за меня! У меня просто нет денег! Пожалуйста… А, как хотите…

(он грустно уходит.)

Эми: Киф и я будем,… наверное. Если он выбьет выходной у этого пустозвона…

Лиза: Ну, если у него не выйдет, я уверена, что Лила сможет что-нибудь придумать.

Лила: (саркастично) Отличная мысль, Лиза! Я имею в виду, такой способ. Может, если я пересплю со священником, он поженит вас с Фраем бесплатно.

Лиза: Стоит попробовать.

Фрай: Эй! Хватит уже об этом, вы обе! Что случилось? Как будто вы не можете даже просто рядом стоять.

Лила: Нет, это меньше, чем мое желание снести ей голову. Мы слишком разные.

Лиза: Слишком непохожие, а? Ты хочешь сказать, что можешь срав-ниться со мной?

Лила: Нет! Я хуже тебя! Почему ты просто не оставишь меня в по-кое? Я что, и так выглядела недостаточно жалкой, до того как ты появилась?

(Лиза открывает рот, но так ничего и не произносит.)

Лиза: Я сожалею.

Фрай: Отлично. Теперь когда вы помирились, я могу вернуться к тому, что меня действительно волнует.

(Он падает на диван и включает телевизор.)

Сцена: несколько дней спустя, ангар.

(Все с чемоданами. Зойдберг стоит в слезах. Все кроме него и Ли-лы, готовятся к посадке на корабль PE.)

Зойдберг: Я отпускаю тебя, Фрай! Не смей жениться и вернуться другим человеком! На самом деле, не надо. Я слышал много жутких историй. Как мой сосед в колледже. Он женился и вернулся гигант-ским пауком.

Фрай: (напугано) Правда?

Зойдберг: Чистая правда. Не будем долго прощаться. Тебе пора ле-теть на свадьбу.

(Фрай подходит к Лиле.)

Фрай: Лила, ты уверена, что не можешь отправиться с нами?

Лила: Да. Я просто… не могу.

Фрай: Я понимаю. Но если ты передумаешь, мы ждем тебя.

(Лила слегка улыбается, но Фрай по-прежнему выглядит грустным. Он обнимает ее.)

Лила: Поскольку меня там не будет, скажу это сейчас. Поздравляю.

Фрай: Спасибо. Но мне бы хотелось, чтобы ты была там.

(Он целует ее в щеку. Слеза возникает в ее глазу. Она целует его в лоб, как Галадриэль Фродо.)

Фрай: Пока, Лила.

Лила: (грустно) Прощай, Фрай.

(Она и Зойдберг смотрят, как улетает корабль, оба со слезами, Зойдберг ревет куда сильней чем она.)

Зойдберг: Ну Лила, выглядит как будто мы остались одни, я думаю…

(Лила сглатывает.)

Зойдберг: Может, мы можем…

(Лила прикрывает рот, боясь как бы ее не стошнило.)

Зойдберг: Сходить за мороженным!

Лила: Ох-х… разумеется.

Зойдберг: Ты платишь.

Сцена: "Магазин замороженных йогуртов и мороженного от ИИ" ("те-перь еще больше искусственных разновидностей!")

(Лила и Зойдберг сидят за столом. Зойдберг ест тройную порцию. Перед Лилой маленькое блюдце ванильного мороженного.)

Зойдберг: Ну и как это случилось?

Лила: Ох, да ты знаешь.

Зойдберг: Нет, не знаю. Пожалуйста, расскажи.

Лила: Ладно, все началось не так давно, когда мы впервые увидели Элизабет…

Монтаж: несколько часов спустя.

(Лила плачет, добивая четвертый стакан малинового шербета.)

Лила: И тогда *всхлипывает* она говорит, что они поженятся!

(Отставляет стакан в сторону, сбивая остальные со стола. Она вы-тирает нос салфеткой.)

Зойдберг: Ой.

Лила: Мне жаль, доктор Зойдберг. Я не хотела заставлять тебя скучать. Я буду с Фраем. В самом деле.

Зойдберг: Уверен. Все как ты скажешь.

Сцена: Посадочная площадка особняка Саксон.

(команда сходит с корабля на газон, где их уже ждут родители Элизабет.)

Кайл: Здравствуйте и добро пожаловать к нам. Рад видеть вас сно-ва, мистер Край.

Фрай: Фрай.

Кайл: Да. Как угодно.

Мэдисон: Очень рада познакомиться с тобой, Филипп. Хотя стоит признать, я ожидала кого-то более... э...

Фрай: Аристократичного?

Мэдисон: Нет, более мужественного, чем ты. Все-таки Элизабет моя дочь и она заслуживает большего.

Лиза: Да ладно… у Фрая есть некоторые компенсирующие качества…, я так предполагаю.

Кайл: В любом случае, мистер Фрай, в комнате, напротив комнаты Элизабет. А для остальных мы приготовили кровати на чердаке.

Бендер: Долбаный нарцисс! Моя собственная койка!

Мэдисон: Ах да, но робот делит кровать с прислугой.

Бендер: Ай…

(Крупно видим унылое лицо Бендера.)

Мэдисон: (за кадром) Серена, ты идешь, не так ли?

Серена: (за кадром) Да, миледи?

Мэдисон: (за кадром) Это робот, с которым тебе придется делить кровать. Я волнуюсь, ведь он сгибальщик. Он может внести путани-цу в твой процессор управления, пока ты спишь.

Серена: (за кадром) Это верно, миссис Саксон. Но я просто попро-шу потом согнуть все обратно. (Она хихикает.)

(Бендер видит Серену… и похоже он пропал.)

Бендер: Мамма миа!

(Серена, это высокий стройный женоробот, с золотыми волосами и непомерным... ну вы поняли. Она одета в униформу горничной, с короткой юбкой.)

Серена: Здравствуйте, мистер Бендер. Горничная Серена к вашим услугам.

Бендер: (обходительно) И какого рода услуги?

Серена: Любые возможные. И даже немного больше.

Бендер: Мууррррр….

Сцена: пару дней спустя, квартира Лилы.

(Лила и Зойди играют в карты на кухонном столе.)

Лила: Есть королевы?

Зойдберг: Как ты можешь читать эти карты? Они же одинаковые!

(Он показывает ей на карту.)

Зойдберг: Вот. Я знаю, что это человеческая самка, но разве это королева? Она не выглядит особо величественно. И у нее нет ски-петра!

Лила: Фу. Просто забудь про игру.

Зойдберг: Отличная мыль. Теперь мне бы хотелось больше услышать о твоей, так называемой, личной жизни.

Лила: Э, хорошо.

Зойдберг: Ты говоришь, что хочешь быть рядом с Фраем, правильно?

Лила: Конечно.

Зойдберг: Ты все еще можешь отправиться на свадьбу, но у тебя нет никакого плана. Объяснишь это?

Лила: Ладно… это потому что я… не вынесу того, что он может "хо-теть" кого-то еще, кроме меня… Да, вот так.

Зойдберг: Ах. Так у тебя к нему исключительно физиологическое влечение?

Лила: Э-э… верно. Я хочу сказать, когда мы смотрели все это в машине "Что-если", он не везде выглядел таким уж дряблым. Но только то, что у меня есть влечение к нему, еще не значит, что я его не люблю...

Зойдберг: Ага! Так ты любишь его!

Лила: Совершенно верно! Я его что…? Забудь это все! Оставь меня одну!

(она убегает в спальню.)

Лила: Боже-боже-боже! Я в это не верю! Я не верю, что призналась Зойдбергу, в том что влюблена во Фрая!

Мунда: Ты сказала?

Лила: Фу! Теперь еще и собственная мать меня подслушивает! Может сегодня случиться еще что-нибудь хуже?

Мунда: Ты знаешь, что тебе нужно сделать, не так ли?

Лила: Нет. Если я знаю, тогда к чему вся эта болтовня?

Мунда: Правильно мыслишь.

Лила: Ну и что я должна делать, следуя твоей логике?

Мунда: Лила, ты должна сесть на ближайший автобус до Сатурна, вбежать в церковь и когда они начнут свадьбу, рассказать ему все что ты думаешь о нем, как есть!

Лила: Ты в своем уме? Я не могу так поступить!

Мунда: Ты говорила, что слово "не могу" мало для тебя значит. Разве сейчас не тот случай, когда тебе следует убеждать себя, что ты "можешь"?

Лила: Ну-у…

Перенос на кухню.

(Зойдберг очищает холодильник Лилы, когда она вылетает из спаль-ни с чемоданом. Она хватает его за клешню и выбегает в дверь.)

Зойдберг: Лила, мой друг, к чему такая спешка?

Лила: Нет времени на вопросы. Мы должны превратить это бракосо-четание в руины!

Зойдберг: Ура-а-а! Я разрушаю свадьбу с моим другом! Зойдберг и Лила несутся на Сатурн! Верно?

Сцена: Особняк Саксон.

(Фрай в прихожей завязывает галстук. Эми и Киф, оба разодетые идут к лестнице.)

Эми: Эй, Фрай, увидимся внизу?

Фрай: Уверен, Эми. Я надеюсь, Серена хорошо готовит.

Бендер: (появляясь в прихожей) Ну, если она создаст обед, такой же, как наш роман, будь готов к чему-то действительно горячему.

Фрай: Бендер, ты же не путаешься со служанкой миссис Саксон, не так ли?

Бендер: Ну конечно нет. Просто кое-что, то здесь, то там, уж где у нас с ней мысли совпадут. То есть, где угодно.

Фрай: Ладно, только не увлекайся. Мы уезжаем через два дня.

Бендер: Знаю, знаю. Это не то же самое, как в тот раз, когда я крутил с кораблем. А сейчас мне нужно пойти вниз и пообщаться с Сереной перед обедом, если вы понимаете мой намек.

(направляется вниз. Элизабет заходит в комнату.)

Лиза: Привет, милый.

Фрай: Привет Лил- Лиза, я хотел сказать.

Лиза: Фу. Да что такое с тобой и Лилой? Я думала, ты уже забыл о ней.

Фрай: Она мой лучший друг, я не могу о ней забыть. Это как тебе забыть собственное отражение.

Лиза: Прикуси язык! Я никогда этого не сделаю!

Фрай: Точно. Просто дай мне остаться с Лилой друзьями. Она много значит для меня.

Лиза: Хорошо. (Соблазнительно) Но ведь не так много, как я.

Фрай: Поверь мне. Ты значишь для меня очень много. И доказатель-ством станет завтрашняя ночь.

Лиза: Ты не будешь разочарован.

(Она берет его за руки, и они спускаются вниз.)

Сцена: Переполненный автобус "Космическая гончая".

(Лила и Зойдберг зажаты между разными инопланетянами, людьми и мутантами.)

Зойдберг: (какому-то омикронцу) И тогда мы сели в автобус. Так что сейчас я и мой хороший друг, Лила едем разносить свадьбу другого моего хорошего друга, потому что она на самом деле влюб-лена в него, хотя он думает, что она его ненавидит. К тому же, она встречалась с другим…

Лила: (осознает) Господи! Стивен!

Сцена: у двери в квартиру Лилы.

(Стивен стоит, непрерывно нажимая на кнопку звонка.)

Стивен: Да где же она?

(Звонит его сотовый, он отвечает.)

Стивен: Алло?

Лила: (по телефону) Стивен? Привет.

Стивен: Привет, а я удивляюсь, куда ты пропала. Я догадываюсь, что ты не готова к свиданию.

Лила: Ну-у… такое дело, я не могу больше встречаться с тобой.

Стивен: Нет! Это уже третья женщина за месяц! Почему я такой не-везучий?

Лила: Ты действительно отличный парень и у нас все было хорошо, но… Я люблю Фрая.

Стивен: Я это знал! Господи, почему я такой идиот.

Лила: Но я могу дать тебе один номер, думаю, она придется тебе по вкусу.

Стивен: Правда?

Лила: Ну, кроме того, что ты ей сможешь позвонить не раньше чем через месяц?

Стивен: Э-э… годится.

Сцена: Церковь последнего дня Сатурна.

(Фрай, в смокинге стоит в середине прохода, разглядывая декора-ции.)

Фрай: Кру-уто.

(Бендер входит, покрытый красными следами робо-поцелуев.)

Бендер: Здорово, мясо. Не думал, что снова тебя увижу в такой ситуации.

Фрай: Ага, я сам до конца не верю.

Бендер: Я всегда думал, что если ты с кем-нибудь и окажешься в церкви, то это будет Лила. Эх, жизнь из всех нас делает дураков.

Серена: (за кадром) Бенде-ер! Я надела красное, как ты хотел!

Бендер: Извини, приятель. Долг зовет. Я иду, Серена!

(Он выбегает и сталкивается с Эми и Кифом в коридоре.)

Киф: Э-э… Эми?

Эми: Да?

Киф: Я хочу тебя кое о чем спросить.

(Элизабет подходит, одетая в платье.)

Эми: Минутку, Киф. Элизабет, это платье прекрасно на тебе смот-рится!

Лиза: Ох, эта старая вещь?

Эми: Старая? Это же последняя модель из "Вог" для гуманоидов. Оно не старое.

Лиза: Да, может быть, но оно достаточно старое для меня. Увидим-ся, Энни.

(Она направляется к Фраю.)

Эми: Я Эми! Она мне никогда не нравилась…

(она и Киф выходят, оставляя Элизабет и Фрая одних.)

Лиза: Привет, незнакомец.

Фрай: Ох, привет, Лиза.

Лиза: Скажи, как насчет того, чтобы сегодня жениться?

Фрай: (шутя) А почему бы и нет?

(заключает ее в объятия.)

Фрай: Я люблю тебя.

Лиза: М-м… хочешь сказать, теперь уже больше чем Лилу?

(Фрай сомневается.)

Фрай: Да.

(Лиза прикрывает глаза и наклоняется к нему. Лила тихо входит. Она остается на уважительной дистанции и грустно улыбается. Че-рез мгновенье, Лиза отрывается от Фрая.)

Лиза: Мне нужно проверит священника. Хочу убедиться, что все пройдет по расписанию.

(Уходит в противоположном направлении, чем то, откуда пришла.)

Фрай: (замечает своего «лучшего друга» в дверях) Лила!

Лила: Привет.

(Она подходит к нему и останавливается у алтаря.)

Фрай: Я так рад, что ты здесь! Что изменило твое решение?

Лила: Ну, я хотела тебе сказать, что я… (заново обдумывает при-чину) на самом деле счастлива за тебя.

Фрай: (разочарованно) Ох.

Лила: Да. Так, где тут лишнее место у колонны?

Фрай: Нет, одно есть за родителями Лизы.

(Лила вздрагивает.)

Лила: Как… удачно… для меня занять такое место. Э-э, Зойдберг тоже здесь.

Фрай: Он сядет возле профессора. Мне нужно чтобы кто-нибудь дер-жал его рот закрытым, когда мы будем обмениваться клятвами.

(Он и Лила улыбаются друг другу.)

Сцена: Эми и Киф в коридоре.

Киф: Мне нужно где-нибудь найти тихое место.

Эми: Почему ты не спросишь здесь?

Киф: Тсс! Я думаю, эта комната пуста.

(Он открывает дверь. Слышен низкий голос.)

Мужчина: Мисс, это очень неортодоксально.

Женщина: (соблазнительно) Ну так мы ведь и не в ортодоксальной церкви?

(глаза Эми распахивается, когда она слышит звук поцелуя.)

Эми: Это же… это…

Сцена: Торжественный момент!

(Фрай стоит у алтаря с Бендером, когда начинает играть "Here Comes the Bride". Эми подбегает к нему.)

Эми: Фрай! Ты не можешь жениться на Элизабет!

Фрай: Все нормально. Лила здесь. Я в порядке. Просто садись.

Эми: Но-

Бендер: Слушай, что мужчины говорят! Сидеть!

(Эми отходит к своему месту, упрямясь. Лила со слезами смотрит, как Элизабет идет по проходу. Она подходит к Фраю, и так далее, и так далее. Священник говорит свою ерунду, бла бла бла.)

Лиза: Я беру тебя, Филипп, в свои законны мужья, до тех пор, по-ка смерть не разлучит нас.

(Фрай сомневается и нервничает. Он оглядывается в зал и видит Лилу, которая грустно и ободряюще улыбается. Наконец, он решает-ся.)

Фрай: Я беру тебя, Ли... ла-

(Вздох проносится над толпой. Элизабет, застыв с открытом ртом яростно смотрит на него.)

Бендер: Отличная попытка, кусок мяса.

Сцена: особняк Саксон.

(Фрай стоит у двери в ванную, стучит.)

Фрай: Ладно тебе, Лиза. Это была просто ошибка.

Лиза: (приглушенно) Откуда мне это знать?

Фрай: Просто поверь мне.

Лиза: Я не могу! Нет никакой возможности, что я тебе еще когда-нибудь поверю.

Фрай: Так мы еще собираемся пожениться?

Лиза: А ты как думаешь?

Фрай: Да?

Лиза: Подумай еще раз, кретин! Я не хочу иметь с тобой ничего общего.

Фрай: Ой…

(Эми и Киф подходят к нему.)

Эми: Ну как тут, Фрай?

Киф: Я уверен, она скоро придет в себя.

Эми: Киф!

Киф: Что?

Фрай: Думаю, ты прав. Когда она успокоится, она мне скажет.

(Он спускается вниз и слышит, как ругаются несколько человек.)

Мэдисон: Ты маленькое ничтожество! Как ты посмела разрушить свадьбу моей дочери?

Лила: Я…

Кайл: Тебя не остановил тот факт, что он с Элизабет?

Лила: Вы не понимаете!

Кайл: Думаю, что понимаю. Ты влюблена в этого тупого курьера, которого она притащила в дом, не так ли?

Мэдисон: Святой Сатурн, надеюсь это не так!

(Фрай вбегает.)

Фрай: Эй! Оставьте ее в покое! Она же ничего не сделала!

Мэдисон: Я уверена, что сделала! Ее глаз обладает силой мутанта. Она просто загипнотизировала его, эта грязная, двуличная-

Фрай: Замолчите! Это была моя вина, а не ее. Я просил ее прие-хать и был так рад ее видеть, что произнес ее имя, взамен имени Лизы. Она мой лучший друг и мне было нужно, чтобы она придала мне уверенность. Вы хотите верить логике или этой странной ерун-де, что вы сами придумали?

Мэдисон: Конечно же-

Кайл: Мэди, нам нужно верит парню. Похоже, он говорит правду.

Мэдисон: Ну-у…

Кайл: Мисс Туранга, нам очень жаль.

Мэдисон: (сопротивляясь) Я думаю, ты можешь остаться до момента, когда свадьба вернется в нормальное русло.

Лила: Спасибо.

Эми: Эй, Лила, мне нужно тебе кое-что сказать.

Лила: Э-э… ладно.

Сцена: наверху.

(Серена и Бендер страстно целуются в коридоре.)

Серена: Мы не можем делать это в открытую!

Бендер: Уверен, что можем, малышка. Просто дай Бендеру порабо-тать руками.

Серена: Нет, я хотела сказать, у меня установлен Windows Embar-rassment. Если меня поймают, я отрублюсь.

Бендер: Ох, посмотрим. Вот, сюда, тут свободная ванная.

Серена: Подожди! А если госпожа Элизабет здесь?

(Он приоткрывает дверь.)

Бендер: Я ее не вижу.

(Серена заходит и замечает открытое окно. Она вздыхает.)

Все в гостиной пьют чай и едят пышки.

Серена: (за кадром) Госпожа Элизабет! Госпожа Элизабет!

Все: А?

Фрай: Лиза?

(Он подбегает к лестнице, с остальными за спиной.)

Фрай: Лиза?

(Он видит открытое окно и вздыхает. Серена плачет.)

Мэдисон: Что случилось, малышка?

Серена: Миледи, мне так жаль.

Кайл: Где она?

Серена: Она сбежала!

Эми: Через окна?

Киф: Господи!

Лила: Зачем она это сделала?

Мэдисон: (истерично) Это все твоя вина!

Кайл: Ну уж сейчас, Мэди, Лила тут точно не причем.

Фрай: Боже, Я просто разрушил ее и свою жизнь.

(Он выбегает со слезами.)

Бендер: Зря он так.

(Все одновременно смотрят на Лилу.)

Лила: Поняла, уже ухожу.

(Она заходит к нему в комнату.)

Лила: Привет, Фрай.

(Фрай не двигается. Он просто лежит на постели.)

Лила: Ты в порядке?

Фрай: Просто замечательно.

Лила: Мне правда жаль.

Фрай: Это не твоя вина.

Лила: Похоже, все думают иначе.

Фрай: Но не я. Это была моя ошибка. А не твоя.

Лила: Спасибо. Я могу сделать что-нибудь, чтобы тебе полегчало?

Фрай: Нет, пока мне просто нужно сесть.

Лила: Хорошо.

(Пауза.)

Лила: Я могу только догадываться, чем бы вы с Элизабет сейчас занимались, не появись я.

Фрай: Это не сложно.

Лила: Не будь меня-

Фрай: Мы бы уже вовсю занимались сну-сну.

Лила: Спасибо за э-э… пояснение.

Фрай: Нет проблем.

Лила: А ты планировал что-нибудь, кроме этого?

Фрай: Ну, я записал этот CD для нее, прослушать до того как мы э-м-м...

Лила: Ох… можно послушать? Я хочу сказать, если это не слишком личное.

Фрай: Нет, все в порядке.

(Он подходит к стереосистеме и нажимает кнопку. Включается Mar-vin Gaye "Get it On".)

Лила: Как… мило.

Фрай: Но теперь от этого нет толку. Лиза уже не вернется.

(Тишина.)

Лила: Так это значит, что все закончилось и ты свободен?

Фрай: Почему тебя это интересует?

Лила: Ну… Фрай, у меня была причина приехать сюда…

Фрай: И в чем дело?

Лила: Я знаю, я была на самом деле груба с тобой, но, послушай, я думаю… что что-то испытываю к тебе.

Фрай: Что ты имеешь в виду?

Лила: Хорошо… Я… ох! Вот черт! Фрай…

Фрай: Да?

Лила: Я люблю тебя!

Фрай: Что?

Лила: Я больше не могу молчать…

Фрай: Лила…

Лила: Мне жаль. Я просто подумала, может, я нравлюсь тебе хоть немного и мы-

Фрай: Лила, Я тоже тебя люблю.

Лила: Что?

Фрай: Всегда любил и всегда буду.

Лила: Но ты и Элизабет…

Фрай: Я не думал, что ты помиришься со мной, так что я решил, пусть уж лучше хоть кто-нибудь будет рядом.

Лила: Правда?

Фрай: Правда. И я так рад, что ты это мне все сказала.

(Chris Isaak "Wicked Game" начинает играть, когда они глядят друг другу в глаз(а). Они сближаются для поцелуя. На протяжении всего припева они целуются, долго и страстно, до тех пор, пока он не начинает расстегивать ей платье, а она - стягивать его пиджак...)

Значительно позже.

(они лежат под одеялом, голова Лилы на его груди.)

Фрай: Ты изумительная.

(Лила улыбается сонно.)

Лила: Я люблю тебя.

(она закрывает глаз и ее дыхание становится даже спокойней, чем когда она спала. Фрай осторожно целует ее.)

Фрай: И я тебя люблю…

(Он тоже засыпает, и камера отходит в сторону с припевом из Je-wel "Standing Still".)

The End



К списку всех фанфиков


Наверх
Все эпизоды онлайн Скачать все эпизоды Комиксы Субтитры Русские аудио дорожки Музыка из серий Удалённые сцены Видеобонусы с DVD Видеоигра Футурама Оригинальные обои Темы для рабочего стола Музыка (MIDI) Скринсэйверы Серии в скриншотах HD скриншоты Настенные календари Скины для WinAmp`a Песни Кэти Сигал
Генолаборатория Угадай цитату Leela`s Birthclock Для мобильника Кроссворды Шуточный фан-тест Серьёзный фан-тест
Неприятности, как они есть
Кое-что о сферонском синдроме
Brannigan the Best
И ГРУСТНО, И ГНУСНО
Там, где рождается дождь
Pawell
Рекламное агентство РеверонThe Infosphere: A Futurama WikiFuturama-Area.DEНезависимый Форум о Симпсонах и ФутурамеThe Futurama PointАмериканский Папаша Онлайн - весь сериал American Dad!Mass Effect - вселенная игр серииСимпсоны в РоссииЗапчасти для автомобилейИНФОСФЕРАFuturama-MadhouseCan't Get Enought FuturamaFuturama-FranceWork More - Работай Больше!Futuramer.ru




Яндекс.Метрика
службы мониторинга серверов Firefox Download Button количество читателей онлайн и всего

Разработка и поддержка: Pawell

Ключевые слова: футурама, futurama, Фрай, Лила, Бендер, Зойдберг, комиксы, музыка, обои, футурама онлайн, futurama, Fry, Leela, Bender, Zoidberg, смотреть футураму, туранга лила, филипп фрай, бендер родригез, мэтт гроунинг, futurama DVD, matt groening, david cohen, XX fox

Страница сгенерирована за 0.270354 секунд